BBC news with Jerry Smit.
杰里`斯米特為您播報BBC新聞.
The American film star Carrie Fisher who played princess Leia in the Star Wars film has died aged at 60 days after suffering a heart attack on a transatlantic flight. Fellow passengers on the plane from London to California said she stopped breathing for several minutes and she'd been in intensive care in a Los Angeles hospital since then.
《星球大戰(zhàn)》萊婭公主扮演者美國電影明星凱麗·費雪因心臟病在跨大西洋的航班上去世,年僅60歲。從倫敦飛往加州飛機上的乘客表示,凱麗•費雪停止呼吸數(shù)分鐘,之后,一直在舊金山醫(yī)院重癥監(jiān)護治療。
The former Argentine president Cristina Fernández de Kirchner has been indicted in a corruption case involving a private company that was granted lucrative contracts from the government. A judge has also frozen more than 600 million dollars of her personal assets. She left office a year ago.
前阿根廷總統(tǒng)克里斯蒂娜·費爾南德斯·德基什內(nèi)爾因涉嫌腐敗被起訴,他被指控參與一家私人企業(yè)和政府的賄賂事件。法官已經(jīng)凍結了德基什內(nèi)爾價值約6億多美元的個人資產(chǎn)。一年前,德基什內(nèi)爾辭職。
Shinzo Abe is about to become the first Japanese leader to pray at Pearl Harbor for the more than 2000 US sailors and marines killed in a surprised Japanese attack on the US naval base 75 years ago. Mr. Abe is expected to talk about the value of reconciliation. But the prime minister is unlikely to offer a formal apology.
安倍晉三將會成為首位去珍珠港祈禱的日本領導人。75年前,由于日本突襲珍珠港導致2000多名美國士兵和軍官死亡。預計安倍將會談論和解的重要意義。但是這位首相不可能進行正式道歉。
The leading US Republican senator John McCain has sought to reassure the Baltic states that Washington will continue to back them under president Trump. Mr. McCain said he was confident that America would maintain its commitment to a strong NATO in the face of what he called "increasingly aggressive Russian behavior" in the region.
美國共和黨參議員約翰·麥凱恩試圖安撫波羅的海國家,在特朗普總統(tǒng)的支持下,美國會繼續(xù)支持這些國家。麥凱恩表示,面對俄羅斯咄咄逼人的行為,美國將繼續(xù)保持北約承諾。
Reports from Saudi Arabia say that a man has been jailed for one year for urging an end to the guardianship system that traditionally gives Saudi men extensive control over women. The man is quoted as saying he wanted to help female relatives ill-treated by their families.
沙特阿拉伯報道表示,一名男子因為催促結束監(jiān)督系統(tǒng)而被監(jiān)禁一年,穿重而言,沙特給男子對于女性廣泛的控制權利。這名男子表示“自己想要幫助被家屬虐待的女性親屬。”
And scientists in Canada say they have direct evidence that North American Indians cultivated swamp potatoes almost 4000 years ago. The researchers say they have discovered hundreds of partly preserved tubers in the submerged garden in the ancestral lands of the Katzie tribe in British Columbia. BBC news.
加拿大科學家表示,有證據(jù)證明北美印度安人在4000年前有培育沼澤土豆。研究人員表示,他們在不列顛哥倫比亞的Katzie部落祖?zhèn)鞯耐恋氐匿螞]的花園里發(fā)現(xiàn)了數(shù)以百計的部分保存的塊莖。
BBC news with Jerry Smit.
The American film star Carrie Fisher who played princess Leia in the Star Wars film has died aged at 60 days after suffering a heart attack on a transatlantic flight. Fellow passengers on the plane from London to California said she stopped breathing for several minutes and she'd been in intensive care in a Los Angeles hospital since then.
The former Argentine president Cristina Fernández de Kirchner has been indicted in a corruption case involving a private company that was granted lucrative contracts from the government. A judge has also frozen more than 600 million dollars of her personal assets. She left office a year ago.
Shinzo Abe is about to become the first Japanese leader to pray at Pearl Harbor for the more than 2000 US sailors and marines killed in a surprised Japanese attack on the US naval base 75 years ago. Mr. Abe is expected to talk about the value of reconciliation. But the prime minister is unlikely to offer a formal apology.
The leading US Republican senator John McCain has sought to reassure the Baltic states that Washington will continue to back them under president Trump. Mr. McCain said he was confident that America would maintain its commitment to a strong NATO in the face of what he called "increasingly aggressive Russian behavior" in the region.
Reports from Saudi Arabia say that a man has been jailed for one year for urging an end to the guardianship system that traditionally gives Saudi men extensive control over women. The man is quoted as saying he wanted to help female relatives ill-treated by their families.
And scientists in Canada say they have direct evidence that North American Indians cultivated swamp potatoes almost 4000 years ago. The researchers say they have discovered hundreds of partly preserved tubers in the submerged garden in the ancestral lands of the Katzie tribe in British Columbia. BBC news.