BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2016年12月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 尼日利亞一在建教堂坍塌 已致160人遇難

所屬教程:2016年12月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2016年12月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9922/20161219bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News.

BBC新聞。

US defence officials say a Chinese warship has seized an underwater drone deployed by an American navy research vessel in the South China Sea. The Pentagon said the unmanned vehicle had been collecting unclassified data in international waters off the Philippines on Thursday. The US has lodged a formal protest.

美國(guó)國(guó)防官員表示,中國(guó)的一艘戰(zhàn)艦在中國(guó)南海找到了一艘美國(guó)海軍潛航器,五角大樓方面在周四表示,這艘無(wú)人駕駛的潛航器是用來(lái)在菲律賓國(guó)際水域搜集相關(guān)非機(jī)密數(shù)據(jù)的。美國(guó)已經(jīng)正式提出抗議。

No evacuation convoys have left Aleppo for the past eight hours, raising concerns for thousands of people still thought to be trapped in the remaining rebel enclave. The evacuation was suspended after pro-Syrian government militias demanded that a reciprocal deal must be carried out for two villages besieged by rebels.

在過(guò)去的八小時(shí),并沒(méi)有軍隊(duì)撤離出阿勒頗地區(qū),這就讓人們不禁擔(dān)憂(yōu)仍被叛軍包圍的數(shù)千名民眾。撤離行動(dòng)是在親敘利亞政府義勇軍要求叛軍包圍的村莊簽署互惠協(xié)議之后暫停。

Regulators in Nigeria say a church that collapsed last Saturday, killing dozens of people, had multiple structure false and did not have the required building permit. They urged the engineers involved to surrender to the police as requested by the state governor.

尼日利亞的監(jiān)管人員表示,在上周六的一處教堂發(fā)生坍塌事故,事故造成數(shù)十人死亡,此次坍塌的教堂存在多處結(jié)構(gòu)性的錯(cuò)誤,并且沒(méi)有建筑許可證,他們要求此次事件涉及的相關(guān)工程師能夠按照州長(zhǎng)的要求自首。

The former Democratic presidential candidate Hilary Clinton has for the first time publicly attributed her defeat in the US election in part to Russian hacking. Mrs Clinton said that president Putin had a grudge against her, describing Russia’s parliamentary elections as rigged.

前民主黨總統(tǒng)候選人希拉里.克林頓首次公開(kāi)表示她在美國(guó)總統(tǒng)大選中失敗的部分原因是俄羅斯方面的黑客攻擊,克林頓女士稱(chēng),普金總統(tǒng)總是對(duì)她不友善,她認(rèn)為俄羅斯的議會(huì)選舉是被操縱的。

Long queues have been forming outside the Venezuela Central Bank in the capital Caracas and the city of Maracaibo where citizens have been told to deposit the last of their old 100-bolivar banknotes. President Nicolas Maduro ordered their withdrawal by midnight last night in a bid to stop smuggling and hoarding.

人們?cè)谖瘍?nèi)瑞拉首都的加拉斯和馬拉開(kāi)波是中央銀行外排起了長(zhǎng)隊(duì),因?yàn)檫@里的民眾被告知要存儲(chǔ)最后的100面額的玻利瓦爾紙幣??偨y(tǒng)尼古拉斯.馬杜羅在昨天午夜下令撤銷(xiāo)此種面額紙幣,以此來(lái)打擊那些趁機(jī)走私和囤積的人。

Demonstrations in support of press freedom have forced the Polish parliament to postpone a key vote on the state budget. The government said it didn’t believe its proposed measures were restrictive.

支持媒體自由的示威行動(dòng)強(qiáng)迫波蘭議會(huì)延長(zhǎng)國(guó)家預(yù)算的關(guān)鍵投票。政府稱(chēng),他們不相信這項(xiàng)提議有限制性。

China has reacted sharply to a meeting between the exiled head of Tibetan Buddhism, the Dalai Lama, and the India president. The Dalai Lama was invited by president Pranab Mukherjee to a conference on children’s rights.

中國(guó)針對(duì)逃亡的西藏領(lǐng)袖達(dá)賴(lài)?yán)锖陀《瓤偨y(tǒng)的會(huì)晤行動(dòng)表示強(qiáng)烈的抗議。達(dá)賴(lài)?yán)锸芷绽{布·慕克吉受邀去參加一個(gè)關(guān)于兒童權(quán)益的會(huì)議。

BBC news with Marian Marshal

US defense official say a China warship has seized underwater drown deployed by an American navy research vessel in the China South Sea.

the Pentagon said the unmanned vehicle has collected unclassified data in international waters of Philippines on Thursday. The US has launched a form protest.

No evacuation convoys have left Aleppo for the past 8 hours, raising concerns of thousands of people still being trapped in the remaining enclave. The evacuation was suspended of the pro-sysrian government militias demanded the receivable deal must be carried out for two villages besieged by rivals.

Regulators in Nigeria say a Church that collapsed last Saturday killing dozes of people had multiple structural false and did not have the required building permit. They urged the engineers involved surrendered to the police as requested by the state governor.

The former democratic presidential candidate Hillary Clinton has for the first time public attributed her defeat in the US election in part to Russian hacking. Mrs Clinton said President Putin had grudge against her and described Russian parliament election as rigged.

Long queues have been forming outside the Venezuela central bank in the Capital of Caracas and the city of Maracaibo where citizen have been told that they possibly

lost their old 100 Bolivir bank notes. President Nicolas Maduro ordered their withdrawal by midnight last night in a bit to stop smuggling and halting.

Demonstrations in supporting press freedom have forced Polish parliament to post a key vote on the state budget. the government said it didn’t believe its proposed measures were restrictive.

China has reacted sharply to a meeting between the exile head Tibet Buddhism, the Dalailama and Indian President. The Dalailama was invited by President Pranab Mukherjee to a conference on Children’s rights.

BBC News.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思昆明市白云路法院宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦