BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2016年12月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 奧巴馬下令調(diào)查大選期間來自俄羅斯的黑客攻擊

所屬教程:2016年12月BBC新聞聽力

瀏覽:

2016年12月14日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9922/20161213bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

BBC News with Julie Candler.

朱莉·坎德勒為您播報BBC新聞。

The Gambian President, Yahya Jammeh, has refused to accept his shock election defeat, saying there will be a fresh vote. Mr. Jammeh said the vote tally was wrong, and he actually won with an 87,000 majority.

岡比亞總統(tǒng)葉海亞.加梅拒絕接受這次令他震驚的失敗選舉結(jié)果,他表示還將會有一次全新的投票。加梅先生認(rèn)為這些記票結(jié)果都是錯誤的,事實上他會以8.7萬的選票取得勝利。

A veteran opposition leader has won Ghana's presidential election, his success greeted with jubilation by his supporters. Nana Akufu-Addo hailed his victory in Wednesday's vote, which he said established the country as a eacon of democracy in West Africa. He's promised to tackle Ghana's lackluster economy.

一位經(jīng)驗豐富的反對派領(lǐng)袖贏得了加納總統(tǒng)選舉的勝利,他的支持者熱烈歡慶他的勝利。納·阿庫福-阿多在周三的選舉中取得勝利,他表示他的勝利標(biāo)志著西非民主制度確立。他向民眾保證會扭轉(zhuǎn)國家的經(jīng)濟狀況。

President Obama has directed U.S. intelligence to review the spate of election season cyber attacks blamed on Russian hackers. A spokesman described the investigation as a deep dive into a range of militia's cyber activity since 2008. It's to be written up by the time Mr. Obama leaves office in January.

奧巴馬總統(tǒng)下令美國情報機構(gòu)重新審查美國大選期間俄羅斯黑客對于美國網(wǎng)絡(luò)的襲擊事件。發(fā)言人表示,此次黑客事件是自2008年以來最為嚴(yán)重的的攻擊事件。此次事件將在奧巴馬一月離任之前得到合理解釋。

The media giant, 21 Century Fox, controlled by the Murdoch family, has made an informal offer to fully take over Sky, one of Europe's biggest pay TV operators. A member of the Sky's board called the 14-billion-dollar bid for the outstanding 61% good.

默多克家族控制下的媒體巨頭21世紀(jì)??怂构緦⒄浇庸軞W洲最大的付費電視運營商天空,一名天空的董事表示,這樣以140億美元收購百分之六十一的股份是非常好的計劃。

Fighting has continued in Aleppo, as Syrian government forces continue their advance of the remaining districts of the city held by rebels. On Thursday, Russia said the operation was to be suspended to allow civilians to flee.

阿勒頗的戰(zhàn)斗仍在繼續(xù),敘利亞政府武裝力量仍堅持向叛軍控制下的城市繼續(xù)逼近。上周四時候,俄羅斯方面表示會暫停行動,從而允許平民撤離。

The U.S. president-elect, Donald Trump, has appointed another Goldman&Sachs executive to his administration, despite repeatedly vilifying the powerful Wall Street bank on the campaign trail. The White House National Economic Council is to be led by Goldman President, Gary Gohn. He joins former colleagues Steven Mnuchin and Steve Bannon.

美國剛剛選舉的新任總統(tǒng).唐納德特朗普已經(jīng)任命高盛集團的另一名高管為內(nèi)閣成員,盡管他在競選時反復(fù)誹謗這家強大的華爾街銀行。白宮國家經(jīng)濟委員會將由高盛總裁加里.科恩領(lǐng)導(dǎo)。他將加入前同事史蒂文·努欽和斯蒂夫·班農(nóng)的隊伍中。

The government of Ivorycoast has launched a program to provide birth certificate for 3 million children who have no documents, many rather lost documents or never obtained them during a decade long conflict in 2011.

象牙海岸政府已經(jīng)開始了一個新的項目,此項目可以為三百萬沒有文件的兒童提供出生證明。他們其中有的是文件丟失而有的則是因為2011年的長時間的沖突中沒有取得這些文件。

BBC News with Julie Candler.

The Gambian President Yahya Jammeh has refused to accept his shock election defeat saying there will be a fresh vote. Mr. Jammeh said the vote tally was wrong and he actually won with an 87,000 majority.

A veteran opposition leader has won Ghana's presidential lelection, his success greeted with jubilation by his supporters. Nana Akufu-Addohailed his victory in Wednesday's vote which he said established the country asa beacon of democracy in West Africa. He's promised to tackle Ghana's lackluster economy.

President Obama has directed US intelligence to review the spate of election season cyber-attacks blamed on Russian hackers. A spokesman described the investigation as a deep dive into a range of malicious cyber activity since 2008. It's to be written up by the time Mr. Obama leaves office in January.

The media giant 21st Century Fox controlled by the Merdoch family has made an informal offer to fully take over Sky, one of Europe's biggest pay TV operators. A member of Sky's board called the 14 billion dollar bid for the outstanding 61% good.

Fighting has continued in Aleppo as Syrian government forces continue their advance of the remaining districts of the city held by rebels. On Thursday, rush of the operation was to be suspended to allow civilians to flee.

The US president elect Donald Trump has appointed another Goldman Sachs executive to his administration despite repeatedly vilifying the powerful Wall Street bank on the campaign trail. The White House national economic council is to be led by Goldman president Gary Gohn. He joins former colleagues Steve Mnuchin and Steve Bannon.

The government of Ivory Coast has launched a program to provide birth certificates for three million children who have no documents. Many lied they lost documents or never obtained them during a decade long conflict in 2011. BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市天房美棠英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦