BBC news with Jonathon Izard.
BBC新聞。
The US ambassador to the United Nations Samantha Power has accused Russia of telling outright lies about its actions in Syria. She said the Russians were not involved in counter-terrorism there, but in barbarism. Russia's ambassador Vitaly Churkin accused the rebels of sabotaging the ceasefire which recently failed to take hold. And Syria's representative told the council that all of Aleppo would be recaptured by his government's forces. Rebel held areas of Aleppo have continued to be pounded as Russian backed Syrian government forces press on with their offensive. Medical workers report their strikes on neighborhoods throughout the east of the city.
美國(guó)駐聯(lián)合國(guó)大使薩曼莎·鮑爾指責(zé)俄羅斯在敘利亞行為上沒(méi)有真話。薩曼莎·鮑爾表示,俄羅斯并沒(méi)有參與反恐行動(dòng),而是在實(shí)施暴力。俄羅斯駐聯(lián)合國(guó)大使指責(zé)破壞停火協(xié)議的叛軍未能遵守協(xié)議。同時(shí)敘利亞代表告訴委員會(huì),敘利亞政府將重新奪回阿勒頗地區(qū)。俄羅斯支持?jǐn)⒗麃喺^續(xù)進(jìn)攻阿勒頗,現(xiàn)在阿勒頗地區(qū)形勢(shì)繼續(xù)惡化。醫(yī)療工作者表示,政府軍襲擊整個(gè)城市東部地區(qū)。
Voters in Switzerland have approved a law that would give new powers to the country's intelligence services. The legislation will allow the authorities to tap phones, track internet activity and use hidden cameras in microphones to monitor suspects.
瑞士選民通過(guò)了一項(xiàng)法律,該法律賦予該國(guó)情報(bào)機(jī)構(gòu)新的權(quán)力。這項(xiàng)立法允許當(dāng)局利用手機(jī),跟蹤互聯(lián)網(wǎng)活動(dòng),并利用隱形攝像機(jī)麥克風(fēng)監(jiān)視嫌疑犯。
Bosnian Serbs have been voting in a referendum on whether to keep January 9 for the national holiday despite the poll being banned by Bosnia's highest court. The date is an Orthodox Christian Faith day and the court ruled that it discriminated against Muslim Bosniaks and Catholic Croats living in the SerbRepublic.
盡管波斯尼亞最高法院禁止舉行投票,波斯尼亞塞族人仍在舉行全民公投,以決定是否保留1月9日為國(guó)慶節(jié)。1月9日是東正教基督徒信仰日,法庭裁決該日期歧視居住在塞爾維亞共和國(guó)的穆斯林波斯尼亞人和天主教克羅地亞人。
President Francois Holland has acknowledged that France abandoned Algerians who fought on the French side during Algeria’s eight-year-war of independence. Thousands of Algerian volunteers were massacred as traitors after the French retreated from Algeria.
法國(guó)總統(tǒng)奧朗德承認(rèn)在8年的阿爾及利亞獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)期間,法國(guó)放棄了與法國(guó)并肩作戰(zhàn)的阿爾及利亞人。法國(guó)從阿爾及利亞撤退時(shí),數(shù)千名阿爾及利亞志愿軍被作為叛徒屠殺。
Police in Hungary say an explosion in Budapest on Saturday night which injured two police officers was caused by a homemade bomb. Hungarian police chief said the officers who on foot patrol were deliberately targeted and now in a stable condition in hospital.
周六晚上,匈牙利首都布達(dá)佩斯市中心地區(qū)發(fā)生爆炸,警方消息稱,此次爆炸導(dǎo)致兩名巡邏人員受傷,炸彈為自制炸彈。匈牙利警察局長(zhǎng)表示,此次爆炸是“有針對(duì)性襲擊”,目標(biāo)是巡邏的警察,現(xiàn)在受傷警察已經(jīng)被送往醫(yī)院,目前情況穩(wěn)定。
And a Portuguese man is managed to walk again after spending 43 years in a wheel chair because of mistaken medical diagnosis. The man, Rufino Borrego, told Portuguese media that a neurologist has found after more than four decades that he suffered from a different disease myasthenia, which unlike the initial diagnosis of muscular dystrophy, is curable. BBC news.
一名葡萄牙男子,由于醫(yī)學(xué)誤診,致使其隨后的43年都在輪椅上度過(guò)?,F(xiàn)在這名男子已經(jīng)重新學(xué)會(huì)走路。該男子名叫博雷戈(Rufino Borrego)。他告訴葡萄牙媒體,40多年后,一位神經(jīng)學(xué)家發(fā)現(xiàn),自己所患的肌肉萎縮癥不同尋常,是可以治愈的。
BBC news with Jonathon Izard.
The US ambassador to the United Nations Samantha Power has accused Russia of telling outright lies about its actions in Syria. She said the Russians were not involved in counter-terrorism there, but in barbarism. Russia's ambassador Vitaly Churkin accused the rebels of sabotaging the ceasefire which recently failed to take hold. And Syria's representative told the council that all of Aleppo would be recaptured by his government's forces. Rebel held areas of Aleppo have continued to be pounded as Russian backed Syrian government forces press on with their offensive. Medical workers report their strikes on neighborhoods throughout the east of the city.
Voters in Switzerland have approved a law that would give new powers to the country's intelligence services. The legislation will allow the authorities to tap phones, track internet activity and use hidden cameras in microphones to monitor suspects.
Bosnian Serbs have been voting in a referendum on whether to keep January 9 for the national holiday despite the poll being banned by Bosnia's highest court. The date is an Orthodox Christian Faith day and the court ruled that it discriminated against Muslim Bosniaks and Catholic Croats living in the SerbRepublic.
President Francois Holland has acknowledged that France abandoned Algerians who fought on the French side during Algeria’s eight-year-war of independence. Thousands of Algerian volunteers were massacred as traitors after the French retreated from Algeria.
Police in Hungary say an explosion in Budapest on Saturday night which injured two police officers was caused by a homemade bomb. Hungarian police chief said the officers who on foot patrol were deliberately targeted and now in a stable condition in hospital.
And a Portuguese man is managed to walk again after spending 43 years in a wheel chair because of mistaken medical diagnosis. The man, Rufino Borrego, told Portuguese media that a neurologist has found after more than four decades that he suffered from a different disease myasthenia, which unlike the initial diagnosis of muscular dystrophy, is curable. BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昭通市昭通市教師小區(qū)(團(tuán)結(jié)路167號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群