英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 娛樂趣聞 >  內(nèi)容

泰勒·斯威夫特一直生活在對跟蹤者的恐懼中

所屬教程:娛樂趣聞

瀏覽:

2019年08月26日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Taylor Swift lives in constant fear of her stalkers

泰勒·斯威夫特一直生活在對跟蹤者的恐懼中

Taylor Swift has revealed that she tries not to let people know which of her homes she is staying at as she lives in fear of her stalkers.

泰勒·斯威夫特透露,她盡量不讓人們知道她住在哪棟房子里,因為她害怕跟蹤她的人。

The 29-year-old singer was asked about splitting her time between residences in Nashville, New York, Rhode Island and London and admitted that she tries not to let people know where she is because stalkers have shown up to her houses armed with weapons.

這名29歲的歌手被問及她在納什維爾、紐約、羅德島和倫敦的住所之間的時間分配問題,她承認自己盡量不讓別人知道自己在哪里,因為跟蹤者會帶著武器出現(xiàn)在她家。

Speaking on CBS Sunday Morning, Taylor said: "Since my addresses are on the internet, I try not to say where I am, because people show up, dudes that think we have an imaginary marriage. I've had stalkers show up to my houses, armed."

泰勒周日上午在哥倫比亞廣播公司(CBS)的節(jié)目中說:“由于我的地址都在網(wǎng)上,所以我盡量不說我在哪里,因為人們會出現(xiàn),他們認為我有一段假的婚姻。有跟蹤者帶著武器來到我家。”

泰勒·斯威夫特一直生活在對跟蹤者的恐懼中

Taylor previously revealed that she carries stab bandages with her at all times, because of her fear of stalkers.

泰勒之前透露,她一直隨身攜帶刺傷繃帶,因為她害怕跟蹤者。

She told US Elle: "My fear of violence has continued into my personal life. I carry QuikClot army grade bandage dressing, which is for gunshot or stab wounds.”

她告訴我們Elle:“我對暴力的恐懼一直延續(xù)到我的個人生活中。我?guī)е鳴uikclot軍隊級繃帶敷料,用于槍傷或刺傷。”

"You get enough stalkers trying to break into your house and you kind of start prepping for bad things."

“有足夠多的跟蹤者試圖闖入你的房子,你就開始為壞事做準備。”

In April 2019, Roger Alvarado reached a plea deal in which he accepted a charge of criminal contempt and agreed to abide by an order of protection in exchange for two to four years in prison, after trying to break in to Taylor's house.

2019年4月,羅杰·阿爾瓦拉多(Roger Alvarado)達成了一項認罪協(xié)議,在試圖闖入泰勒家后,他接受了一項藐視刑事罪的指控,并同意遵守一項保護令,以換取2至4年的監(jiān)禁。

In 2017, Mohammed Jaffar was arrested for stalking and burglary after having allegedly followed the Bad Blood hitmaker for months.

2017年,穆罕默德賈法爾因跟蹤和入室行竊被捕,此前他被控跟蹤這位仇恨的流行歌手數(shù)月。

Another of the singer's alleged stalkers, Frank Andrew Hoover, was sentenced to 10 years probation in 2018 after he was accused of threatening to kill the singer.

另一個被指控的跟蹤者,弗蘭克·安德魯·胡佛,在被指控威脅要殺死這名歌手后,于2018年被判10年緩刑。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思銅陵市金都大廈(義安大道北段)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦