《歌劇魅影》導(dǎo)演哈羅德·普林斯去世,享年91歲
Harold “Hal” Prince, the producer and director behind many of American theater’s greatest musicals, died Wednesday. He was 91.
哈羅德·“哈爾”·普林斯于周三去世,他是美國許多偉大音樂劇的制作人和導(dǎo)演,享年91歲。
Prince’s publicist said he passed away after a brief illness while in Reykjavik, Iceland.
普林斯的經(jīng)紀人說,他在冰島雷克雅未克短暫患病后去世。
The Broadway impresario — known for helping bring the world “Fiddler on the Roof,” “Cabaret,” “West Side Story,” “Company,” “Sweeney Todd” and “The Phantom of the Opera” — was mourned by titans of theater.
這位百老匯的經(jīng)理——以幫助世界帶來《屋頂上的小提琴手》、《歌舞表演》、《西區(qū)故事》、《公司》、《理發(fā)師陶德》和《歌劇魅影》而聞名——收到了戲劇界巨頭們的哀悼。
“Farewell, Hal,” said collaborator Andrew Lloyd Webber.
“再見了,哈爾。”合作者安德魯·勞埃德·韋伯表示。
“Not just the prince of musicals, the crowned head who directed two of the greatest productions of my career, ‘Evita’ and ‘Phantom.’ This wonderful man taught me so much and his mastery of musical theater was without equal.”
“他不僅是音樂劇界的王子,還是我演藝生涯中最偉大的兩部作品《埃維塔》和《魅影》的導(dǎo)演。這個了不起的人教會了我很多東西,他對音樂劇的掌握是無與倫比的。”
Broadway theaters — and those on London’s West End — dimmed their lights in his memory Wednesday evening.
周三晚上,百老匯劇院和倫敦西區(qū)的劇院都調(diào)暗了燈光,以紀念這位偉大的導(dǎo)演。
“To be both a genius and a gentleman is rare and extraordinary,” said Thomas Schumacher, chairman of The Broadway League.
百老匯聯(lián)盟主席托馬斯·舒馬赫評價他說:“既能成為天才,又能成為紳士,這是罕見而非凡的。”
In a career that spanned seven decades and netted him 21 Tony Awards — more than any other individual — Prince had a hand in just about everything.
在長達70年的演藝生涯中,普林斯獲得了21項托尼獎——比其他任何人都多——他幾乎參與了所有的事情。
Prince’s family will honor his life with a party — rather than a funeral.
普林斯的家人將為他舉辦一個聚會,而不是葬禮來紀念他的一生。
“As per his wishes, there will be no funeral but there will be a celebration of his life this fall with the people he loved most, the members of the theatrical community that he was a part of for seven decades,” a rep said.
一位代表說:“按照他的意愿,今年秋天不會舉行葬禮,但會和他最愛的人,也就是他70年來一直參與的戲劇界的成員,一起慶祝他的一生。”