她從未受過(guò)表演或者歌唱的專(zhuān)業(yè)訓(xùn)練,并且一只耳朵失聰。但這些似乎并沒(méi)有對(duì)她的天賦造成影響。
Millie Bobby Brown, 14, wowed the crowd when she sang US rapper Nicki Minaj’s Monster at Salt Lake Comic Con 2016. And the same year, she burst onto screens with the popular Netflix series Stranger Things.
現(xiàn)年14歲的米莉·博比·布朗在2016年的鹽湖動(dòng)漫展上演唱美國(guó)饒舌歌手妮琪·米娜的歌曲《Monster》時(shí)驚艷全場(chǎng)。同年,她在奈飛熱門(mén)電視劇《怪奇物語(yǔ)》中嶄露頭角。
Aside from her performing talents, the British actress is also very conscious about accepting who she is. “If you are happy in your own skin, if you truly love yourself, you will be kind to other people,” Brown wrote on social media last month. “That’s what’s important. And that’s what’s going to get rid of hate. And that’s what I stand for.”
除了表演天賦之外,這位英國(guó)女演員對(duì)于接受自我身份也保持著十分清醒的態(tài)度。“如果你愛(ài)著自己的膚色,如果你真的自愛(ài),你就會(huì)友善待人,”布朗上個(gè)月在社交媒體上寫(xiě)道。“這是很重要的一點(diǎn),能夠讓人們擺脫憎恨,而那也是我所支持的事情。”
US actor Aaron Paul, who’s known for playing Jessie Pinkman in US show Breaking Bad, is impressed by Brown’s maturity, telling Time magazine she has “a perspective that I could only have dreamed of having at that age”.
美國(guó)演員亞倫·保爾因出演美劇《絕命毒師》中的杰西·平克曼而被人們所熟知,布朗的成熟給他留下了深刻印象。他在接受《時(shí)代周刊》采訪時(shí)表示,她有著“我在她那個(gè)年紀(jì)難以想象的洞察力。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思樂(lè)山市清華星城一期(鳳凰路中段663號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群