金•卡戴珊靠邊站,現(xiàn)在社交媒體的新星另有其人,準(zhǔn)確地說(shuō),是兩個(gè)人。
Their names rhyme, their clothes match - Japanese couple Bon and Pon are putting a smile on the social media world with their perfectly co-ordinated chic outfits and silver hair.
他們的名字很配,他們的衣服很配,這對(duì)名叫伯恩和珀恩的銀發(fā)日本夫婦用神搭配的時(shí)髦著裝打動(dòng)了社交媒體的廣大用戶。
In an Instagram account that screams #lifegoals, the couple, 60 and 61, post demure photos of their everyday life in amazing matching outfits.
這對(duì)現(xiàn)年分別為60歲和61歲的夫婦用自己的Instagram賬戶,在#人生目標(biāo)的話題標(biāo)簽下上傳了他們每日身著神搭配服裝的照片。照片中兩人都神色端莊。
Bon and Pon, married for 37 years, created their account just three months ago, but they are already Instagram celebrities - @bonpon511 has an enviable 89,000 followers (and counting).
伯恩和珀恩已經(jīng)結(jié)婚37年,他倆三個(gè)月前才在Instagram上注冊(cè)了自己的賬號(hào),但現(xiàn)在卻已經(jīng)成為了該社交網(wǎng)站的名人——他們的賬號(hào)bonpon511現(xiàn)已擁有8.9萬(wàn)名粉絲,令人稱羨,而且還在不斷增加。
Not many couples could get away with matching tartan, but Bon and Pon can.
沒(méi)有幾對(duì)夫婦能夠雙雙把格子花呢衣服穿得好看,但是伯恩和珀恩可以。
It's not only their devotion to co-ordination that makes them so appealing.
他們吸人眼球,不只是因?yàn)樗麄儓?zhí)著于讓彼此的服裝相配。
They also have impeccable taste - wearing minimalist colours, tailored cuts and smart shoes.
他們還擁有無(wú)可挑剔的品味——極簡(jiǎn)主義的色彩運(yùn)用、合體的剪裁和優(yōu)雅的鞋子。
They post with hashtags #whitehair, #silverhair and #over60 - reminding us all that fashion has no age limit.
他們上傳照片時(shí)還用了#白發(fā)、#銀發(fā)和#年過(guò)60等幾個(gè)話題標(biāo)簽,提醒我們大家,時(shí)尚不受年齡限制。
But why do they co-ordinate their look? "It's fun to wear matching clothes," says Bon.
那么,為什么他們要打扮得如此同步呢?伯恩說(shuō):“穿相配的衣服是件有趣的事情。”
Bon told the BBC they particularly liked to match outfits on holiday.
伯恩告訴BBC說(shuō),他們?cè)谶^(guò)節(jié)時(shí)特別喜歡穿相配的衣服。
Even their children are in on it. Here they are in a gift from their daughter - matching scarves.
連他們的孩子也加入進(jìn)來(lái)。這張照片中他們戴著女兒買的禮物——相配的圍巾。
Sometimes they wear the same outfit twice - so there is hope for the rest of us.
有時(shí)候他們會(huì)把同一套服裝穿兩次——所以我們大家還是有機(jī)會(huì)挑戰(zhàn)一下的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思香港特別行政區(qū)大坑道 1 號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群