近日,英國(guó)探險(xiǎn)家,野外求生專家,主持人貝爾.格里爾斯在微博上下戰(zhàn)書(shū)邀請(qǐng)洪荒少女傅園慧錄制大型自然探險(xiǎn)類節(jié)目《越野千里》。傅園慧也在底下留言回復(fù):“哇!酷哎!”
Fu Yuanhui, the rising star of the Chinese Swimming Team, the Olympic medalist, the optimistic while bizarrely cool girl. Your performance in Rio was absolutely impressive. Your amazing attitude towards enjoying both sports and life has won the love of the entire world.
傅園慧,中國(guó)游泳隊(duì)新星,奧運(yùn)獎(jiǎng)牌得主,也是樂(lè)觀開(kāi)朗、古靈精怪的姑娘。你在里約奧運(yùn)的表現(xiàn)引人喝彩,而你享受運(yùn)動(dòng)、肆意生活的人生態(tài)度更獲得了全世界的喜愛(ài)。
Your bravery and open minded personality as well as your outstanding physical capability have caught my attention. I know you endured incredible hardship. I'm curious how you might perform in the wilderness. Myself and director Gan Chao would like to invite you to explore the Absolute Wild with us and show the world the vitality,self-confidence, optimism, positivity of China’s new generation.
你活潑勇敢的性格和卓越的運(yùn)動(dòng)能力同樣受到了我的關(guān)注,我了解這一切背后,你付出了多少艱辛。這讓我十分好奇你于自然荒野中會(huì)有怎樣一番作為。我和干超導(dǎo)演邀請(qǐng)你越野千里,向世界展示中國(guó)年輕一代的活力、自信、樂(lè)觀和正能量。
You have conquered the pool, now nature awaits! Will you accept the challenge with your Hong Huang Zhi Li (“prehistorical & mysterious power”? It sounds that you are truly a fighter)!
你已經(jīng)征服了泳池,現(xiàn)在大自然等著你。你愿意用你的洪荒之力接受我的挑戰(zhàn)嗎(洪水和荒原之力嗎?聽(tīng)上去你真是勇者)!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市中福浦江匯(中?;ㄔ范?英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群