英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 那些滌蕩靈魂的英語詩歌 >  第60篇

那些滌蕩靈魂的英語詩歌60 When I Have Fears 每當我害怕

所屬教程:那些滌蕩靈魂的英語詩歌

瀏覽:

2016年10月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9887/60.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
那些滌蕩靈魂的英語詩歌60 When I Have Fears 每當我害怕
Day 60

第60天

When I Have Fears

每當我害怕

John Keats

約翰•濟慈

When I have fears that I may cease to be Before my pen has gleaned my teeming brain,

每當我害怕生命或許就要止息, 我的筆來不及苦集盈溢的思緒,

Before high piled books, in charactery, Hold like rich garners the full-ripened grain;

或把文字變?yōu)楦吒叨哑鸬臅?像飽貯的谷倉蓄滿成熟的谷米;

When I behold, upon the night’s starred face, Huge cloudy symbols of a high romance,

每當我看見那綴滿繁星的夜景, 巨大星云畫出非凡的傳奇幻像,

And think that I may never live to trace Their shadows, with the magic hand of chance;

想到即使運氣幫忙,對我垂青, 生前或許也無法追摹這些云影;

And when I feel, fair creature of an hour! That I shall never look upon thee more,

每當我感到那瞬間即逝的美顏, 也許從今以后再也不可能看見,

Never have relish in the faery power Of unreflecting love;

更無法享受輕松愛情魔力若仙

—then on the shore Of the wide world I stand alone,

——于是,在廣袤世界的崖岸, 我形孤影單地佇立,

and think Till Love and Fame to nothingness do sink.

細細思量, 直到愛與聲名沉入烏有的穹蒼。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市南桂園(別墅)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦