Cut it out.
省省吧。
Knock it off.
打住。
Quit it.
停下。
Stop bothering me.
別再煩我。
Stop talking nonsense.
別再胡說(shuō)八道了。
You're talking like an idiot now.
你現(xiàn)在說(shuō)話像個(gè)傻子。
You're not making any sense.
你說(shuō)的話一點(diǎn)意義也沒(méi)有。
make sense
有道理
Don't give me that.
少來(lái)這一套。
You're going too far.
你太過(guò)分了。
Stay out of my business.
別管我的閑事。
Stop being so noisy.
別管閑事。
noisy
愛(ài)管閑事的
You're really getting on my nerves.
你實(shí)在攪的我心煩。
get on one's nerves
使某人心煩
Get off my back.
不要打擾我。
口語(yǔ)表達(dá),用于反駁別人對(duì)自己的批評(píng)或使自己生氣時(shí)
A: Why do you always have to turn away from me whenever we have an argument?I don't know why we can't just talk. That really burns me.
為什么每次我們爭(zhēng)吵的時(shí)候你都要轉(zhuǎn)身離開(kāi)呢?我不明白為什么我們不能好好談?wù)?,這真讓人很生氣。
B: Because I'm not going to listen to your bullshit/crap.
因?yàn)槲也幌肼?tīng)你胡扯。
bullshit/carp
胡說(shuō)八道;廢話
A: I can't believe you got caught for stealing. What were you thinking?
這難以置信,你竟然偷東西被抓,你到底在想什么?
got caught表示“別抓”,后接for,比如got caught for cheating表示“考試作弊被抓”。
B: I'm sorry, Dad. I promise I'll never do it again.
對(duì)不起,爸爸,我發(fā)誓我再也不會(huì)這么做了。
A: You've really disappointed me.
你真是太讓我失望了。
B: Please, Dad. Don't tell mom about this.
求求你爸爸,不要告訴媽媽。
A: You know, I have to tell her and you're also going to be grounded for two weeks.
你知道我必須告訴她的,而且你將被禁止出門(mén)兩個(gè)星期。
ground表示(一般為了懲罰孩子)禁止外出