麥克斯,你猜怎么了
Caroline, you're not supposed to tell me I'm on intervention until the actual intervention.
卡洛琳,批斗會(huì)還沒(méi)開(kāi)始之前,你不能先告訴我我要被批斗啊
I just got offered $600 to stay at Steven and Michael's apartment
史蒂夫和邁克要出遠(yuǎn)門,他們剛說(shuō)給我600塊,
and watch their dogs while they're out of town for two days.
讓我去他們家呆兩天,幫看家兼養(yǎng)狗
Why would anyone pay $600 to watch dogs for two days?
怎么會(huì)有人愿意花600塊請(qǐng)人幫忙養(yǎng)狗呀
Well, because, you know, they want a certain amount of attention to be paid to the...
因?yàn)?..他們希望自家的狗得到悉心的照料...
Just say it, they're gay and they think their dogs are their children.
不就是基佬們都把小狗當(dāng)成自己的孩子養(yǎng)嘛
Max, you have to stop doing this.
麥克斯,別再說(shuō)這種話了
I'll stop when they stop.
他們不基,我就不說(shuō)
This is so exciting. It'll be like a paid vacation at an amazing hotel.
我好興奮啊。這就跟在高檔酒店帶薪度假一樣
And I need to get as far away from here as possible.
而且我也想離這地方越遠(yuǎn)越好
Oh, where do they live? Four blocks away.
他們住哪里?四個(gè)街區(qū)外
Well, have a good time.
祝你玩得開(kāi)心
And while you're four blocks away having your vacation, I'll be home maybe taking a little masturbacation.
當(dāng)你在四個(gè)街區(qū)外爽爽地度假時(shí),我會(huì)在家動(dòng)手給自己"爽爽"
What are you talking about? I wouldn't go on vacation without you.
你說(shuō)什么呢?我怎么可能拋下你,自己去
We'll split the dog money to cover the shifts we take off from the diner.
平分看狗的錢,整好夠補(bǔ)上請(qǐng)假時(shí)間的薪水
Well, thanks, but I don't do that thing where you take off work.
謝了,不過(guò)我不是請(qǐng)假去玩的人
"Hi, I'm Max, I can't go to a fancy apartment and have fun.
"你好,我是麥克斯。我不愛(ài)去豪華公寓享樂(lè)
I'd rather work in a steel mill and sing Bruce Springsteen songs."
我寧愿留在煉鋼廠邊工作邊哼歌"
Max, when was the last time you had a vacation?
麥克斯,你上次度假是什么時(shí)候
Never. Unless you count the summer I hid under the front porch from my mom's new boyfriend.
沒(méi)休過(guò)。除非算上有一年夏天我在前門陽(yáng)臺(tái)下,躲我老媽新男人那次
We really need to get out of here. This is more than just spring break.
我們真得脫離這個(gè)環(huán)境。這不只是春假
It's a break from the diner, from the cupcake business, from being poor, from everything depressing right now.
而是暫時(shí)遠(yuǎn)離餐館,遠(yuǎn)離小蛋糕事業(yè),遠(yuǎn)離貧窮,遠(yuǎn)離一切不順心的人事物
Things aren't that depressing.
哪有這么凄慘啊
Yeah, well, I'm sure we have all done things with men in kitchens that we are not proud of.
我想大家都有過(guò)在廚房里跟男人干一些羞于啟齒的事
英語(yǔ)口語(yǔ)