I don't think Sophie likes me. 我覺得蘇菲不喜歡我
What are you talking about? She loves you. 你瞎說什么,她可喜歡你了
No. I don't think she has a blind spot. 她眼睛并非有盲點而看不見
I think she has a blonde spot... for me. 完全就只是單純對我有意見
Well, I think we've found the place where red bulls come to die. 我覺得我們找到紅牛墓場了
Man, why do I never get invited to parties like this? 真是的,怎么都沒人邀請我來這種派對呢
Look. Do you know what that means? 快看,知道這意味著什么嗎
Yeah, this building has a real shirt shortage. 知道,這棟樓極度缺少上衣
Oh, my God, do you think this might be the Abercrombie model's apartment? 天啊,你覺得這會是AF模特的公寓嗎
I doubt it's the Abercrombie model's apartment. 我持懷疑態(tài)度
Here's a note. It's addressed to "Cleaning dood," "Dude" Spelled "D-o-o-d." 還給咱們留了張條,是給"清潔土人",把"工人"寫成"土人"
It definitely might be the Abercrombie model's apartment. 這肯定是模特兒的公寓啦
"Wake me when you get here." He wants us to wake him. "來了就叫醒我吧",他說讓咱們叫醒他呢
So, do you think he sleeps in the nude? 你覺得他是裸睡嗎
Yeah, "Nood", "N-o-o-d." 對,"果睡","赤果果"
Come on, let's go look. 快走,咱們?nèi)タ纯?/p>
Oh, oh, oh, so what, seeing this guy naked is no longer an "uncomfortable work environment"? 哎喲,所以現(xiàn)在看這個家伙的裸體就不算是"不舒服的工作環(huán)境"嗎
It's still uncomfortable, but in that exciting uncomfortable way. 還是不舒服啊,不過是爽得讓人不舒服
I think it is him. 我覺得就是他了
It's the guy who put the "abs" In Abercrombie. And he's naked. The good naked. 在AF廣告中露腹肌的那個人。而且他裸睡,撩人的裸體啊
Should we lift the sheet? 我們該把床單撩起來嗎
Why not? I already lifted it in my mind. 此時不撩更待何時,我心里早把它撩開了
Max, I got this. You start cleaning up the mess out there. 麥克斯,這里交給我吧。你開始打掃外面吧
No, you start cleaning the mess out there... I got this. 不,你去打掃外面,我來處理這里
The bedroom's attached to the bathroom, and I always do the bathrooms, and he's my ideal type. 臥室連著廁所,我總是打掃廁所,而且他還是我喜歡的類型
And by "doing" the bathrooms do you mean flooding them, and by "Ideal type," do you mean unconscious? 你說的"打掃"廁所,是指讓廁所發(fā)大水嗎,"喜歡的類型"是指不省人事的嗎
We can talk about this out here. You're going to wake him. 我們?nèi)ネ饷嬲f。你會弄醒他的
That's what we're supposed to do. 叫醒他本來就是活的一部分
But as usual, you don't want to do the job. 不過你一如往常,不想干活
What's wrong with you? You're acting weird. 你怎么了,今天這么奇怪
Well, why should I have to do all the heavy lifting while you just get to nap and see free model penis? 為什么我要干所有的重活,而你又能小睡,又能免費"賞鳥"
All the heavy lifting? Where'd you get that from? 所有的重活,誰說的
No one. Sophie. 沒誰。蘇菲
I knew she didn't like me. 我就知道她不喜歡我
It's not that she doesn't like you, she just doesn't think you're... 這跟她喜不喜歡你無關(guān),她覺得你...
What? Doing anything? She thinks I'm not pulling my weight? She thinks I'm a dead weight? 怎么,一事無成嗎?她覺得我沒有出力嗎?她覺得我是累贅是吧
Not dead weight, more like... a rock... to my balloon. 不是累贅,更像是...石頭,而我是氣球
What is that, some kind of Polish haiku? 那是什么鬼,某種波蘭俳句嗎
What does that even mean? 那到底什么意思啊
She thinks if I cut the rock loose, I'll go... 她覺得我如果剪斷綁石頭的繩子,我就能...
Wait, so you're siding with a woman you met a week ago over me? 所以你要拋下我,去跟一個才認識一周的女人結(jié)盟嗎
I'm not siding with anyone. I'm just saying... 我沒有跟任何人結(jié)盟,我只是說...
I know what this is. This is "pick on the rich girl." It's a poverty smackdown. 我懂了,就是"百般刁難富家女"嘛。這是窮人的自卑心作祟
I heard you two talking while I was in her bathroom, spritz spritzing. 我在她廁所打掃時,就聽見你倆說話了,左噴噴右噴噴
You think you do everything? Fine, do everything. 你覺得所有的活都是你干的。好啊,那你全干吧
You can "balloon" All over this place, 'cause the "rock" Is leaving. 這地方全歸你這"氣球",因為我這塊"石頭"要走了