不僅如此,有些黑人小說(比如JT的甘蔗)的風(fēng)格接近與表現(xiàn)主義和超現(xiàn)實(shí)主義;這種技巧是否為流行的主題提供了一個(gè)和諧的對(duì)應(yīng)呢?這種主題刻畫了黑人注意與之相抗?fàn)幍拿\(yùn),這是一個(gè)通常用更為自然主義的表現(xiàn)手法所表達(dá)的主題。
難句類型:復(fù)雜修飾、插入語
解釋:在本句中有三個(gè)詞需要先解釋一番:verge on這個(gè)詞組是接近于、瀕于的意思,hero在文學(xué)作品中是主人公的意思,pit作動(dòng)詞時(shí),除了挖坑、窖藏之外,還有使競(jìng)爭(zhēng)、使斗爭(zhēng)的意思,其英文釋義為:to set as gamecocks into or as if into a pit to fight, to set into opposition or rivalry usually used with against.在此用的是后一種語義的被動(dòng)語態(tài)fate againt which Black heros are pitted.如果用主動(dòng)語態(tài)則是:pit black heros againt fate。
另外本句的結(jié)構(gòu)復(fù)雜,分號(hào)之后是一個(gè)一般疑問句,但是由于修飾成分過多,過長(zhǎng),使得讀者看不清楚這個(gè)句子在問什么。其實(shí)如果沒有最后的那個(gè)prevalent theme的同位語a theme usually conveyed by more naturalistic modes of expression,本句會(huì)易懂得多。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市菲達(dá)春江綠島英語學(xué)習(xí)交流群