VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > What\'s trending today? >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):格萊美頒獎(jiǎng)音樂(lè)摻雜了政治

所屬教程:What\'s trending today?

瀏覽:

2018年02月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9871/20180202d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

A Mix of Politics and Music at the Grammys

格萊美頒獎(jiǎng)音樂(lè)摻雜了政治

This is What's Trending today...

這里是今日熱點(diǎn)節(jié)目。

Politics co-starred with music at the 60th Grammy awards Sunday night in New York City.

周日晚間在紐約市舉行的格萊美頒獎(jiǎng)典禮上,政治和音樂(lè)聯(lián)袂出演。

Perhaps the most surprising non-artist to appear? Former Secretary of State and 2016 presidential candidate Hillary Clinton. She took part in a skit making fun of President Donald Trump and his leadership.

前國(guó)務(wù)卿和2016年總統(tǒng)候選人希拉里·克林頓(Hillary Clinton)也許是這次頒獎(jiǎng)典禮上出現(xiàn)的最令人驚訝的非藝術(shù)家。她參演了一個(gè)取笑川普總統(tǒng)及其領(lǐng)導(dǎo)地位的搞笑短劇。

Clinton pretended to be seeking work as the voice for the spoken word recording of Michael Wolf's best-selling book "Fire and Fury." His book describes an unfavorable representation of Trump's first year in office.

克林頓假裝尋找工作,參演了朗讀邁克爾·沃爾夫暢銷書《火與怒》的錄制。沃爾夫的這本書描述了川普第一年任期的不利一面。

Along with Clinton, John Legend, Cher, Snoop Dogg, Cardi B and DJ Khaled also "auditioned" for the part.

除了克林頓以外,約翰·傳奇(John Legend)、雪兒(Cher)、史努比狗狗(Snoop Dogg)、Cardi B和DJ Khaled也參與了這部分的“試鏡”。

Grammys host James Corden told Clinton that she defeated the competition to win. "The Grammy's in the bag?" Clinton questioned. Political observers say Clinton thought a presidential win for her was also "in the bag," or very sure and secure.

格萊美主持人詹姆斯·科登(James Corden)告訴克林頓,她贏得了這次競(jìng)爭(zhēng)。克林頓問(wèn)道:“那格萊美獎(jiǎng)是我的了?”政治觀察人士表示,克林頓曾經(jīng)認(rèn)為贏得總統(tǒng)大選對(duì)她而言也是“十拿九穩(wěn)”。

United Nations Ambassador Nikki Haley did not see the humor in the skit. "I have always loved the Grammys, but to have artists read the Fire and Fury book killed it," she tweeted. "Don't ruin great music with trash. Some of us love music without the politics thrown in it."

(美國(guó)駐)聯(lián)合國(guó)大使尼基·黑莉(Nikki Haley)并不認(rèn)為這個(gè)短劇很幽默。她在推特上說(shuō):“我一直都很喜歡格萊美,但讓藝人們朗讀《火與怒》毀了它。別用垃圾毀掉偉大的音樂(lè)。我們有些人喜歡不摻雜政治的音樂(lè)。”

Neil Portnow, head of the recording academy, defended the skit. He told the Associated Press that he thought Clinton's appearance was more satirical than political.

美國(guó)唱片學(xué)院負(fù)責(zé)人尼爾·波特諾(Neil Portnow)為這個(gè)短劇進(jìn)行了辯護(hù)。他對(duì)美聯(lián)社表示,他認(rèn)為克林頓的出現(xiàn),其諷刺性遠(yuǎn)大于政治性。

The president's son, Donald Trump Jr., tweeted: "Getting to read a #fakenews book excerpt at the Grammys seems like a great consolation prize for losing the presidency."

川普總統(tǒng)的兒子小川普(Donald Trump Jr.)在推特上表示:“能在格萊美上朗讀一本#假新聞書的節(jié)選,像是輸了總統(tǒng)大選的安慰獎(jiǎng)。”

Singer/actor Janelle Monae gave a well-received speech at the ceremony. She said the music industry needed to face its sexual harassment and gender discrimination issues, just like Hollywood.

歌手兼演員加奈兒·夢(mèng)奈(Janelle Monae)在頒獎(jiǎng)典禮上發(fā)表了頗受歡迎的演講。她說(shuō),音樂(lè)界跟好萊塢一樣需要面對(duì)性騷擾和性別歧視的問(wèn)題。

"To those who would dare try and silence us, we offer you two words: Time's Up."

她說(shuō):“對(duì)于那些膽敢試圖讓我們噤聲的人,我們會(huì)送你幾個(gè)字 - 喪鐘響起。”

Monae introduced singer Kesha. She has long sought to break her business agreement with her producer, who she says raped her. Kesha's song Praying included the lyrics, "After everything you've done, I can thank you for how strong I have become."

夢(mèng)奈介紹了歌手凱莎(Kesha)。她一直試圖終止跟制作人的商業(yè)協(xié)議,并稱制作人強(qiáng)奸了她。凱莎的歌曲《Praying》中包含這樣的歌詞:“歷經(jīng)你所做所為,感謝你使我堅(jiān)不可摧。”

Cuban American singer Camila Cabello spoke out for legal protection for "dreamers" -- immigrants who entered the United States illegally as children but do not have legal status. "This country was built by dreamers for dreamers," she said.

古巴裔美國(guó)歌手卡米拉·卡貝洛(Camila Cabello)大聲呼吁為“夢(mèng)想者”提供法律保護(hù)。這些移民在兒時(shí)非法進(jìn)入美國(guó),但是沒(méi)有法律地位。她說(shuō):“這個(gè)國(guó)家就是夢(mèng)想家為夢(mèng)想家建設(shè)出來(lái)的。”

Cabello introduced a pre-recorded performance by the Irish band U2, who sang their song "Get Out of Your Own Way." The band performed on a boat in the New York harbor with the Statue of Liberty behind the musicians. The statue serves as a symbol of American freedom and a sign of welcome to immigrants from all over the world.

卡貝洛以愛(ài)爾蘭樂(lè)隊(duì)U2預(yù)先錄制的一次演出作為開(kāi)場(chǎng),他們唱著《Get Out of Your Own Way》。該樂(lè)隊(duì)是在紐約港的一艘船上演出,在他們背后就是自由女神像。這座雕像是美國(guó)自由的象征,也是歡迎世界各地移民的標(biāo)志。

And that's What's Trending today.

以上就是今日熱點(diǎn)的全部?jī)?nèi)容。

I'm Caty Weaver.

凱蒂·韋弗報(bào)道。

This is What's Trending today...

Politics co-starred with music at the 60th Grammy awards Sunday night in New York City.

Perhaps the most surprising non-artist to appear? Former Secretary of State and 2016 presidential candidate Hillary Clinton. She took part in a skit making fun of President Donald Trump and his leadership.

Clinton pretended to be seeking work as the voice for the spoken word recording of Michael Wolf's best-selling book "Fire and Fury." His book describes an unfavorable representation of Trump's first year in office.

Along with Clinton, John Legend, Cher, Snoop Dogg, Cardi B and DJ Khaled also "auditioned" for the part.

Grammys host James Corden told Clinton that she defeated the competition to win. "The Grammy’s in the bag?" Clinton questioned. Political observers say Clinton thought a presidential win for her was also "in the bag," or very sure and secure.

United Nations Ambassador Nikki Haley did not see the humor in the skit. "I have always loved the Grammys, but to have artists read the Fire and Fury book killed it," she tweeted. "Don't ruin great music with trash. Some of us love music without the politics thrown in it.”

Neil Portnow, head of the recording academy, defended the skit. He told the Associated Press that he thought Clinton's appearance was more satirical than political.

The president's son, Donald Trump Jr., tweeted: "Getting to read a #fakenews book excerpt at the Grammys seems like a great consolation prize for losing the presidency."

Singer/actor Janelle Monae gave a well-received speech at the ceremony. She said the music industry needed to face its sexual harassment and gender discrimination issues, just like Hollywood.

"To those who would dare try and silence us, we offer you two words: Time's Up."

Monae introduced singer Kesha. She has long sought to break her business agreement with her producer, who she says raped her. Kesha's song Praying included the lyrics, "After everything you've done, I can thank you for how strong I have become."

Cuban American singer Camila Cabello spoke out for legal protection for "dreamers" -- immigrants who entered the United States illegally as children but do not have legal status. "This country was built by dreamers for dreamers," she said.

Cabello introduced a pre-recorded performance by the Irish band U2, who sang their song "Get Out of Your Own Way." The band performed on a boat in the New York harbor with the State of Liberty behind the musicians. The statue serves as a symbol of American freedom and a sign of welcome to immigrants from all over the world.

And that's What's Trending today.

I’m Caty Weaver.

_______________________________________________________________

Words in This Story

skit - n. a short, funny story or performance?

pretend - v. to act as if something is true when it is not true?

audition - v. to try out for a role in a play or film, a position in an orchestra, etc.: to perform in an audition?

in the bag - expression certain; sure to happen

consolation - n. something that makes a person feel less sadness, disappointment, etc.?

excerpt - n. a small part of a longer written work?

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市華能城市花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦