英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 每日一詞 >  第1210篇

每日一詞:第五屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì) the fifth China International Import Expo (CIIE)

所屬教程:每日一詞

瀏覽:

ruanhuang

2022年11月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9857/第五屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì) the fifth China International Import Expo (CIIE).mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
11月4日,第五屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)(以下簡(jiǎn)稱“進(jìn)博會(huì)”)在上海開幕。作為世界上首個(gè)以進(jìn)口為主題的國(guó)家級(jí)展會(huì),“進(jìn)博會(huì)”成為更多國(guó)家共享中國(guó)發(fā)展機(jī)遇的重要平臺(tái)。
The opening ceremony of the fifth China International Import Expo (CIIE) kicked off in Shanghai on November 4. The CIIE , the world's first import-themed national-level expo, is sure to serve as an important window for more countries to enjoy China's development opportunities.

 
【知識(shí)點(diǎn)】
進(jìn)博會(huì)由習(xí)近平主席親自謀劃、親自提出、親自部署、親自推動(dòng),旨在擴(kuò)大開放,讓中國(guó)大市場(chǎng)成為世界大機(jī)遇。這一國(guó)際貿(mào)易史上的創(chuàng)舉被稱作通往廣闊中國(guó)市場(chǎng)的“金色大門”。
2018年首次舉辦以來(lái),進(jìn)博會(huì)廣結(jié)良緣,迎的是五洲客,計(jì)的是天下利,現(xiàn)在已經(jīng)成為中國(guó)構(gòu)建新發(fā)展格局的窗口、推動(dòng)高水平開放的平臺(tái)、全球共享的國(guó)際公共產(chǎn)品。
前四屆進(jìn)博會(huì)上,中國(guó)接連推出擴(kuò)大開放舉措,包括增設(shè)上海自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)新片區(qū)、縮減負(fù)面清單、有序擴(kuò)大服務(wù)業(yè)領(lǐng)域開放等。
世界共赴“東方之約”,帶來(lái)全球好物,其中包括1500多項(xiàng)新產(chǎn)品、新技術(shù)、新服務(wù),前四屆累計(jì)意向成交額超過2700億美元。
當(dāng)前,世界百年未有之大變局加速演進(jìn),世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇動(dòng)力不足。而本屆進(jìn)博會(huì)仍吸引了145個(gè)國(guó)家、地區(qū)和國(guó)際組織,世界500強(qiáng)和行業(yè)龍頭企業(yè)達(dá)284家,回頭率近90%。
 
【重要講話】
5年前,我宣布舉辦進(jìn)博會(huì),就是要擴(kuò)大開放,讓中國(guó)大市場(chǎng)成為世界大機(jī)遇?,F(xiàn)在,進(jìn)博會(huì)已經(jīng)成為中國(guó)構(gòu)建新發(fā)展格局的窗口、推動(dòng)高水平開放的平臺(tái)、全球共享的國(guó)際公共產(chǎn)品。
Five years ago, I announced the decision to hold the CIIE for the very purpose of expanding China's opening-up and turning our enormous market into enormous opportunities for the world. Today, the CIIE has become a showcase of China's new development paradigm, a platform for high-standard opening-up, and a public good for the whole world.
——11月4日,習(xí)近平在第五屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)開幕式上的致辭
 
【相關(guān)詞匯】
經(jīng)濟(jì)全球化
economic globalization
對(duì)外開放的基本國(guó)策
the fundamental national policy of opening up to the outside world
自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)
pilot free trade zones
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遂寧市國(guó)泰公寓(鹽關(guān)街64號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦