當(dāng)我們出生時(shí),我們是純潔無(wú)瑕的。當(dāng)我們長(zhǎng)大了,生活中的很多因素影響著我們,使我們變得復(fù)雜。在孩童時(shí),我們常常遭到阻止、指責(zé)和責(zé)罵。隨著年齡增長(zhǎng),我們有了自己的是非觀,我們有了我們自己的世界。
Our brain collects and retains all visual, auditory information from the moment we are born and to the smallest of the details. Apart from our brain having memory, cells in our body, in billions, have their own memory. In other words, our body store both physiological and psychological memories. We are complex emotional beings in nature compared to any other living animal.
從出生那刻起,我們的大腦就收集和保存著所有的聽(tīng)到的和看到的信息,以及那些極小的細(xì)節(jié)。不僅我們的大腦有記憶,我們身體中的數(shù)十億個(gè)細(xì)胞也有記憶。換句話(huà)說(shuō),我們的身體既有生理記憶,也有心理記憶。我們天生就比其它生物的情感更為復(fù)雜。
Apparently, physical and psychological memories strongly influence our emotions! Interestingly, we can create, store, and release emotion like energy. Moreover, if we do not process our emotions properly and suppressed for long time, they can find a way out violently and unexpectedly.
顯然,身體和心理的記憶強(qiáng)烈地影響著我們的情感!有趣地是,我們可以創(chuàng)造、儲(chǔ)存情感,還可以像釋放能量一樣釋放情感。然而,若我們不能妥善地處理好我們的情感,長(zhǎng)期地壓抑著情感,它們可能會(huì)猛然迸發(fā)出來(lái)。
Unfortunately, we carry our guilt throughout our lives effecting ever-increasing burden on our shoulders. We become heavy with guilt and anger for things we could or did not achieve, for things we cannot have, to cite few examples. Evidently, everyone carry his or her own sack of guilt and anger.
不幸的是,我們一輩子帶著內(nèi)疚的情感,使我們的包袱越來(lái)越重。比如,對(duì)那些我們得到或得不到的東西,對(duì)那些我們不能擁有的東西,都充滿(mǎn)了內(nèi)疚與憤怒的情感。顯然,每個(gè)人都有一麻袋的內(nèi)疚和憤怒。
One must question our nature of accumulating and carrying our guilt and anger until the end. Both guilt and anger are useless for us. They give us no advantage. Therefore, one may ask: is there a way to put down the sack from our weary shoulders? It is possible, indeed. Importantly, since our guilt and anger inside us neither addressed nor given attention, they are stored. Actually, we should process and address our emotions in order to remove from our system. We cannot just wish them away.
人們必須質(zhì)疑我們不斷積壓或產(chǎn)生的內(nèi)疚與憤怒的本質(zhì)。內(nèi)疚和憤怒是沒(méi)有用的,對(duì)我們無(wú)任何益處。因此,也許有人會(huì)問(wèn):有沒(méi)有方法讓我們放下壓在我們脆弱肩上的這個(gè)包袱?答案是,有的。重點(diǎn)是,我們的內(nèi)疚和憤怒的情感既沒(méi)有被釋放也沒(méi)有被重視,而是被儲(chǔ)存了。實(shí)際上,我們應(yīng)該處理并釋放我們的情感,這樣才能把它們從我們自身消除。我們不能只是希望它們消失。
In fact, by acknowledging their presence and providing a channel for them to dissipate, we can dissolve our emotions gradually. Taking drugs, consuming alcohol only aggravates situation. They only provide transient solace. Is there a better way to unload our burden? Luckily, we have natural gift to process our feeling and emotions. Forgiveness stands first of all other natural remedies.
其實(shí),承認(rèn)它們的存在,并為其提供一個(gè)消散的通道,我們才能逐漸化解這些情感。吸毒、飲酒只會(huì)使我們的狀況變得更遭。這樣也只能提供短暫的慰藉。有沒(méi)有更好的方法來(lái)卸下包袱呢?很幸運(yùn),我們天生就有處理感受和情感的能力。在所有自然療法中,原諒排在第一。
Indeed, there is no better way than forgiving ourselves. Notwithstanding, we should learn to readily forgive others. When we learn to forgive ourselves, we also naturally forgive others.
確實(shí)沒(méi)有比原諒自己更好的辦法了。盡管如此,我們應(yīng)學(xué)會(huì)欣然原諒他人。當(dāng)我們學(xué)會(huì)原諒自己,也就自然地會(huì)原諒他人了。
In summary, there is no benefit carrying our years of emotional baggage. By forgiving, we can throw away the emotional baggage we carry for years, if not decades. Forgive your past mistakes. The moment you start forgiving, you feel lot lighter and years of heaviness lifted magically! To your surprise, you start feeling lot energetic and optimistic in your daily life.
總之,背著多年的情感包袱對(duì)我們毫無(wú)益處。原諒,可以讓我們丟掉背了多年的情感包袱。原諒過(guò)去所犯的錯(cuò)。而從開(kāi)始原諒的那刻起,你會(huì)感覺(jué)輕松了許多,多年的沉重包袱也神奇的不見(jiàn)了!更讓人驚喜的是,你從此開(kāi)始感覺(jué)到每天的生活精力充沛,且樂(lè)觀向上。