After the accident...
那次事故后
...when my hands were still numb and bandaged
當我的手失去知覺 還綁著繃帶的時候
I spent months having to be fed.
我?guī)讉€月都需要被喂食
I hated...every spoonful
我討厭所有護士喂給我的
from...every nurse's aide.
每一勺飯
I'm not sure why I need to know this.
我覺得我不需要知道這個
Because I mistreated every person who tried to help me.
因為我虐待了所有想要幫助我的人
But they kept on helping.
但他們依然幫助我
And now I have to do that for someone else.
現(xiàn)在我也要為別人做這些事
I guess I, I just wanna say I'm sorry, Alison...
我想 我只是想說 艾莉森
...for your loss..
對你失去親人 我感到惋惜
...and for lying to the judge about charlotte.
還有為了夏洛蒂和法官撒謊
You burned her at the stake on that witness stand
在證人席 你把她置于死地
And you walked.
然后你離開了
I was scared.
我很害怕
And I said whatever it took to protect myself.
我說了所有能自保的話
I shouldn't have...
我不應該
but I did.
但是我做了
I feel terrible about it
這件事和之后她發(fā)生的所有事情
and everything that's happened to her since.
我都覺得內(nèi)心很不安
We both know what it meant to be close with Charlotte.
我們都知道 接近夏洛蒂意味著什么
I felt like we were sisters.
我覺得我們像姐妹一樣
She used you to replace me.
她用你來替代我
When no one else was there for her, I was.
當沒有人陪在她身邊的時候 我在
That wasn't my choice.
這不是我的選擇
I didn't reject her.
我沒有排斥她
I didn't lock her up.
我沒有把她關起來
And I spent the past five years making up for lost time
我花了過去的五年時間來
getting to know her.
彌補和了解她
We never really knew all of her.
我們從來都不了解全部的她
But I was hoping...
但我希望
maybe you and I can put our pieces together
也許我倆可以拼湊一下記憶
and...understand things a little better?
更好的理解這些事情
I want something good to come from all of this.
我希望所有這樣能帶來好結(jié)果
We're all she had.
她只有我們
I promise this will pass for the real drive.
我保證這個可以冒充真的硬盤
I'm glad you came to me.
我很高興你來找我
You know you can always come to me.
你知道你可以隨時來找我?guī)兔?/p>