Mona?
夢娜
You are very good.
你很厲害
You know right where to put the knife
你知道在何處下刀
and you're not afraid to twist it.
也不怕折磨他人
Alison underestimated you.
艾莉森低估你了
Look...
聽我說
I'm sorry.
對不起
Don't insult me.
別侮辱我
You're right.
你說得對
Your dad should hate me.
你爸應該討厭我
He should throw me out of the house,
在我對你做了那些壞事
after all the things I've done to you,
那樣對待邁克后
the way I've treated Mike.
他該把我趕出去
He deserves someone much nicer than me.
邁克應該擁有比我更好的女孩
He deserves someone who is nice,
他應該和心地善良的人在一起
which I am not.
而我卻不是
Maybe I should have just died
當我掉下懸崖時
when I fell off that stupid cliff.
也許我就該死掉
Don't say that.
別這么說
Mona, don't ever say that.
夢娜 再也不要說這種話
I'm just trying to protect myself.
我只是想保護自己
That's all I've ever been doing,
這是我一直在做的事
just protect myself from her.
只是保護自己不被她傷害
重點解釋:
1.throw out 扔出; 拋出
例句:They threw her out of the house bag and baggage.
他們把她連同她的東西都扔出門外。
2.fall off 跌落
例句:To my great amusement his false beard fell off.
使我感到極其好笑的是他的假胡子掉下來了。
3.protect from 使 ... 免于
例句:The sheep jammed together to protect from the cold.
這些綿羊為了御寒緊緊地擠在了一起。