Lying to your boyfriend again.
又對男朋友撒謊
Nice.
真行啊
Oh, please.
得了吧
Like Mike Montgomery knows a single real thing about you.
你對邁克·蒙哥馬利也沒說過一句實話
170 to Control.
170呼叫控制中心
Witness has identified 5th Street house.
目擊證人確認第五大道住房
ETA to the courthouse, 8 minutes.
預計八分鐘后到達法院
Do not release suspect in holding.
不要釋放嫌疑人
I repeat, do not release Cyrus Petrillo.
重復 不要釋放賽勒斯·彼得里洛
I'm the one confusing things, Em.
是我把事情搞得一團亂 艾米
I can't trust Ezra.
我信任不了以斯拉
I don't.
我不能
And people don't just change because you want them to.
人不是你希望就能改變得了的
Hey, can I call you back?
我能等會再打給你嗎
I heard that you went out.
聽說你出去了
What's in the bag?
包里買了什么
My attempt to jumpstart my single life.
我想重新開始單身生活
I may have gone a little overboard.
可能有點做過頭了
Would you wear this?
你會穿這個嗎
Yes.
會
Which is why you shouldn't.
所以你不該穿
I thought so.
我也這么想
So you're talking again...
你和以斯拉又開始...
to Ezra?
講話了
That was just Emily on the phone.
剛剛我是在和艾米麗通電話
重點解釋:
1.lie to 對 ... 撒謊
例句:Don't you dare lie to me!
你膽敢跟我撒謊!
2.go out 出去
例句:The fire has gone out.
火已熄滅。
3.a little 稍(用于不可數名詞之前)
例句:The new intern is a little frisky.
這個新來的實習生有一點愛戲鬧。