At the risk of sounding rude, 冒昧的問一句
what is it that you actually do? 你到底是做什么的啊
Well, I help applicants put their best foot forward 我?guī)蜕暾埲苏业剿麄冏畲蟮膬?yōu)勢
and try to get them face-time 同時也努力安排他們
with people who can champion them. 與支持他們的人會面
Right. 沒錯
But honestly, most of my work is emotional. 老實說 我大部分工作都是情感方面的
People get crazed through this process, 人們在申請過程中變得瘋狂
they need someone to help them over the hot coals. 他們需要有人幫他們渡過難關
Yeah, I get that. 我明白
I was ready to swim my way into Stanford 在我肩膀受傷之前
before my shoulder got busted. 我本打算靠游泳獎學金進入斯坦福
So, now I don't know what to do. 現(xiàn)在我不知道該怎么辦
Well, if I were your advisor, 我要是你的顧問
I'd figure out a way to re-brand you. 會想出一個新的方案重塑你
How did you get into all this? 你怎么會干這一行
I mean, you look like you just graduated yourself. 你自己看起來都像個剛畢業(yè)的
It's a family business, 這是家族事業(yè)
so I trained early. 所以我很早就接受訓練了
But thanks for noticing 不過謝謝你提示
that I'm not collecting social security yet. 我還沒領取社會保障金
Every time I walk through a high school door 每次我穿著便裝打著領帶
with a blazer and tie, 走過高中門口
I feel like I might as well be Grandpa Munster. 就覺得自己跟明斯特爺爺一樣
Look, if you want... 你要是想
I could go through some of these schools with you. 我能和你一起審查幾所學校
At least until Spencer shows up. 至少在斯賓塞出現(xiàn)前
Yeah. Yeah, that'd be great. 好啊 那真是太好了