Hold it. Can I at least shower first? 站住 能讓我先洗澡嗎
My hair is about to crack off my head. 我頭發(fā)快把腦袋扯開了
I'm not going to bed without discussing this. 不談就別想睡覺
What were you doing in that bar? Mom. 你在那個酒吧干什么 媽媽
Was it about... exploring a new feeling? 這是在探索新感覺嗎
Okay, I wasn't looking for romance. I was looking for Caleb. 我不是去尋歡作樂 我在找凱勒
What would Caleb be doing hanging out in a lesbian bar? 凱勒在一個拉拉酒吧里干什么
I didn't know it was ladies' night until I got there. 我也是到那里了才知道是拉拉主題的
Look, I was following Paige 我在跟蹤佩奇
because I thought he was meeting up with her. 因為我覺得凱勒要和她碰面
For what? 為什么
A plan to keep Mona away from my friends. 制定計劃讓夢娜遠(yuǎn)離我的朋友
He and paige don't want her near us, 他和佩奇都不想她靠近我們
so I was just gonna stop them from doing anything stupid. 我只是想阻止他們做傻事而已
And that required ordering a cocktail and starting a bar fight? 那你就必須點個雞尾酒再打個架嗎
I did not order a cocktail, 我沒點雞尾酒
and I only danced with 我只是在和那個女孩跳舞
that girl who thought I was into pink drinks 她以為喜歡粉紅酒
because I didn't want Paige to see me. 因為我不想讓佩奇發(fā)現(xiàn)我
What's a pink drink? 什么是粉紅酒
Is that code for something gay? 是什么關(guān)于拉拉的暗號嗎
No, it's just a pink drink. 不是 就是粉紅色的酒
Can we not do this right now? 我們現(xiàn)在能不能別這樣
Hanna, we're getting to that place again. 漢娜 我們又回到那個地方了
What place? 回哪了
Where I'm sensing you're not telling me the whole truth. 回到我覺得你有事瞞著我的地方
Well, I'm not hiding anything from you, okay? 我沒有事隱瞞你 好嗎
I was just making sure Caleb didn't get into trouble. 我只是想確保凱勒不要惹上麻煩
And you got yourself into trouble instead. 結(jié)果你給自己惹麻煩了
Well, that wasn't the plan. 這并不是我的初衷
And, honestly, if it keeps Emily from being messed with, 說實話 如果這能不讓艾米麗被耍
maybe it was worth it. 沒準(zhǔn)還真值得
What does Emily have to do with this? 這和艾米麗有什么關(guān)系
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市恒鑫御花苑英語學(xué)習(xí)交流群