Ella. Ella. Ella, slow down.
埃拉 埃拉 埃拉 等等
Ella, listen.
埃拉 聽我說
Do you want to go somewhere
你想找個地方
and figure out how we're gonna deal with this?
看看我們該怎么解決這件事嗎
Deal with what?
解決什么
Mike has never picked a fight before in his life.
這之前邁克從來沒有惹過事
Well, I guess there's a first time for everything.
我想每件事情都有第一次
Did you know that Aria had been skipping her classes?
你知道艾瑞亞開始學會翹課了嗎
Did I know?
你問我知道嗎
As in, am I not keeping close enough tabs on our children?
你是在說我不夠關(guān)心孩子嗎
No, I'm not.
不 我不是這個意思
Or maybe I'm just too trusting.
也或許我只是太相信他們了
No, I am not being critical, okay?
我不是在責怪你
I m just saying that I think that we should be
我只是覺得我們現(xiàn)在應該
putting the focus on them right now, not us.
把精力放在他們身上 而不是我們自己
We made a decision.
我們已經(jīng)做出決定了
Yeah, and that was before our kids
沒錯 但那是在我們的孩子
started spinning out of control.
開始失控之前
Okay, look, I'm not moving out now.
好吧 聽著 我目前不會搬出去
They need us.
他們需要我們
You don't get to play Mr. Moral
別再裝什么好好先生了
when you're the one who threw this family into chaos.
是你把全家弄的一團糟
They'll get through this.
他們會熬過去的
They're angry and confused
他們之所以會這樣
because we're angry and confused.
是因為我們生氣和困惑
The sooner we sort this out,
我們盡快解決問題
the sooner they will feel like they can rely on us again.
他們就會再次感到他們可以依賴我們
Well, they can rely on us.
他們可以依賴我們
Maybe. Someday.
也許吧 某一天
But it's not gonna help them to pretend
但是這對他們假裝
like everything is fine between us,
我們之間沒有問題并無幫助
because it's not.
因為我們的關(guān)系并不好
You're not my child, you're not my roommate,
你不是我的孩子 也不是我的室友
and you can't sleep on a couch in the den
你不能在房間的沙發(fā)上睡覺
like some drunk uncle.
像個喝醉的叔叔一樣