到目前為止,沒(méi)人能夠證明
if the melt water actually does reach the bedrockand lubricate the ice sheet,
是否融化的冰水確實(shí)到達(dá)了巖床并潤(rùn)滑了冰原
or if it simply flows through the ice, never reachingthe bottom at all.
又或者只是簡(jiǎn)單的流過(guò)冰層,根本沒(méi)有到達(dá)底部Now Konnie and his teamhope to solve this mystery.
現(xiàn)在,科尼和他的團(tuán)隊(duì)希望解開(kāi)迷題
They're using a camera built by NASA
他們使用的是美國(guó)航天局制造的攝象機(jī)
designed to withstand extreme temperatures.
能夠抵、抗極低的溫度
It could finally answer the question of whether the increased amount of water
這將最終解釋大量的冰水是否
is actually speeding up the flow of ice.
加速了冰層的漂移
If it is, then he will have made a direct connection
如果是,我們將可以得到
between climate change and the disappearing glacier.
氣候變化和冰河消失的直接聯(lián)系
This is the first time it's gone down a natural moulin?
這是我第一次下到自然形成的冰川鍋穴
This is the first, and maybe the last.
第一次也許也是最后一次
They've got nearly 1,300 feet of cable,
繩索已經(jīng)放出一千三百英尺長(zhǎng)
which Konnie believes is long enough
科尼相信繩索已經(jīng)放得夠長(zhǎng)了
to lower the camera all the way to the bedrock.
攝像機(jī)到了能拍攝到底部的所有通道的位置
Sixty metres.This is amazing.-Seventy metres. -Seventy metres.
六十米 太驚人了 七十米-七十米
Finally, nearly 330 feet down, we've reached melt water.
最終,在90米深的地方,我們發(fā)現(xiàn)了融化水
Now it's a lot, yeah.
好的,水流很大
It's a good sign that the camera's on the right track.
這是個(gè)好信號(hào),攝像機(jī)正處于預(yù)想的路線(xiàn)上
But if this water does reach the very bottom of the ice,
但是水流是否到達(dá)了冰層的底部呢
there's still a long way to go.
要解決這個(gè)問(wèn)題還有很長(zhǎng)的路要走