1980年5月,
Mount St Helen in the Pacific Northwest was rippedapart.
美國(guó)圣海倫火山崩裂
Within minutes, over 100 billion cubic feet of themountain
幾分鐘之內(nèi) 超過(guò)1000億立方英尺的火山物質(zhì)
slid down into the surrounding countryside.
噴灑到四周區(qū)域
Since the eruption, Mount St Helens has been fairly quiet.
自從噴發(fā)以后 圣海倫火山一直相當(dāng)平靜
But inside its vast crater, a giant cone of rock is growing.
但是在它巨大的火山口里一塊巨大錐狀巖石正在生長(zhǎng)
Forced up by the pressure beneath,
在下方不斷上頂?shù)膲毫ψ饔孟?/p>
Mount St Helens is building for another eruption.
圣海倫火山正在準(zhǔn)備再一次爆發(fā)
The irony is that subduction volcanoes are so highly explosive and destructive because theyare so gassy,
諷刺的是,俯沖帶火山具有強(qiáng)大破壞力的原因在于它充滿(mǎn)氣體
yet it's the release of the gas that's crucial to the Earth.
而它釋放出的氣體恰恰對(duì)地球至關(guān)重要
That is the key to recycling carbon that is locked in the rocks back into atmosphere the carbonthat'is locked in the rocks below.
這是讓鎖在巖石中的碳重返大氣層的關(guān)鍵
The whole elaborate system works a bit like thermostat,
整個(gè)精細(xì)體系有點(diǎn)像一個(gè)溫控計(jì)一樣進(jìn)行調(diào)控
maintaining the right temperatures for life.
并將溫度維持在適合生命的范圍之內(nèi)
Ever since our planet formed four and a half billion years ago,
自從地球45年億年前形成以來(lái)
Earth's inner heat has been continuously struggling to escape.
地球內(nèi)部熱量不斷奮爭(zhēng)出逃
In ftact, you colud say that the whole history of the planet
實(shí)際上 你能看到對(duì)地球整個(gè)歷史而言
has been driven by the immense heat trapped inside it.
沒(méi)有什么比控制地球熱量更加重要
No force on earth is more dramatic,
地球上沒(méi)有其它力量比火山更為動(dòng)蕩
more destructive,more violent than volcanoes.
更具破壞性,更加暴力
They are the life force of our planet.
火山是我們行星的生命力量