動(dòng)物和植物在海洋中出現(xiàn)
went on to conquer the land and the air.
然后開始征服陸地和天空
Volcanoes had greated the conditions for a great evolutionary leap forward.
火山引發(fā)了偉大的進(jìn)化飛躍
But the planet's powerful volcanoes have one further role to play in the story of life on earth.
可是強(qiáng)大的火山在地球生命故事中 還發(fā)揮著另外一種作用
A role that is still vital to the survival of complex life.
對(duì)人類這樣的復(fù)雜生命的生存而言 依然是不可或缺的
It involves an amazing alliance, a partnership, between volcanoes and life
火山與一種生物達(dá)成的某種聯(lián)盟 某種搭擋關(guān)系
which regulate the temperature of the planet.
在調(diào)節(jié)行星溫度方面發(fā)揮著作用
It may be hard to believe,
或許很難相信
but working togther,volcanoes and life fine-tune the Earth's temperature
他們共同合作 通過控制釋放到大氣層中的二氧化碳的數(shù)量
by controlling the amount of carbon dioxide in the atmosphere.
精細(xì)地調(diào)控地球溫度
This process begins in an unlikely place.
整個(gè)過程起始于一個(gè)不太可能的地點(diǎn)
The oceans,With tiny creatures called plankton.
在海洋里,有種微小的生物叫做浮游生物。
They maybe individually microscopic,
他們單獨(dú)的個(gè)體十分微小
but they're so abundant that when they come together,
但是數(shù)量如此龐大當(dāng)浮游生物匯聚在一起時(shí),
they can be seen from space.
從太空都能看見。