對(duì)于這些生活在橙色纖維里的微生物而言,
these toxic chemicals in the water are a rich soup ofnutrients.
水里這些有毒的化學(xué)物質(zhì)就是營(yíng)養(yǎng)豐富的湯了。
Pools like this were very common in the early Earth.
這樣的池子在早期地球十分普遍。
Fed by vocanic activity,
正是這樣的火山活動(dòng)
they provided all the right chemicals needed for the emergence of life
為生命的誕生提供了適合的化學(xué)物質(zhì)
Mountain:Deep down below us,
在我們的地下深處,
Now, the magma itself is giving off gases like carbon dioxide, and sulfur dioxide
巖漿正釋放出諸如二氧化碳 二氧化硫之類的氣體
and that provides the food for these bacteria to grow.
它們都是這些微生物成長(zhǎng)的食物。
so the volcano are like a supply chain provide all this stuff?
火山就像供應(yīng)商一樣 提供所有的營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)。
They are the heat engine that drives the whole process.
它是驅(qū)動(dòng)整個(gè)系統(tǒng)的熱能發(fā)動(dòng)機(jī)。
Volcanic pools like this are one possible place where life might have begun.
這樣的火山池是生命誕生成為可能的地方。
But there is an alternative theory
另外有種理論認(rèn)為火山創(chuàng)造的其它地點(diǎn)
as volcanoes created other places where life could have started.
可能是生命誕生的地方。
like hydro thermal vents.
熱液噴口