杰里·斯密特為你播報(bào)BBC新聞。
A tense standoff is continuing at a cafe in an affluent suburb of Bangladeshi capital Dhaka, where gunmen are holding about 20 hostages. First reports say several of them are Italian. At least two police officers have been killed and thirty others have been injured. The Islamic State group has claimed responsibility. The cafe was attacked in the evening by about eight young men who exploded bombs and opened fire on diners. Rashila Rahim lives next to the building.
在孟加拉國(guó)首都達(dá)卡富庶郊區(qū)的一家咖啡店內(nèi),一場(chǎng)緊張的對(duì)峙仍在繼續(xù),在那兒,槍手扣押了大約20名人質(zhì)。早期發(fā)回的報(bào)道稱(chēng)其中有幾個(gè)是意大利人。至少有2名警官在交火中喪生,30人受傷。極端組織“伊斯蘭國(guó)”聲稱(chēng)制造了這起襲擊事件。該咖啡廳在晚上遭襲,在用餐時(shí),8名年輕人引爆炸彈,與警方交火。Rashila Rahim居住在咖啡廳附近。
"I heard police shouting with a loudspeaker, asking them to come out. Maybe they were talking to the militants. After that we heard lots of sound from the police operation. When I tried to leave, my driver said 'Don't go out. They are shooting. Stay inside'. Next I heard a loud noise in my living room, and the glass of my living room shattered. My daughter and myself started crying. It was terrifying. We've just been hearing continuous gunshots, continuous gunshots. It's too much."
“我聽(tīng)到警方用擴(kuò)音器高喊,要求他們出來(lái)投降?;蛟S他們?cè)诤臀溲b分子交談,之后我們聽(tīng)到警察制造出很大的響聲,當(dāng)我想出去時(shí),我的司機(jī)說(shuō):“別出去,他們?cè)谏鋼?,呆在家里?rdquo;接下來(lái),我在客廳里聽(tīng)到一聲巨響,客廳的玻璃被射碎了。我的女兒和我開(kāi)始哭泣。太恐怖了。我們只能聽(tīng)到槍聲不斷,持續(xù)的槍聲,情況太可怕了。
The BBC's Akbar Hussain is near the restaurant in Dhaka.
BBC Akbar Hussain在達(dá)卡餐廳附近發(fā)回報(bào)道。
Police they are now trying to negotiate with the attackers because they think this is the best way to deal with the situation. Senior police officials, they are now saying if they go for all-out operation against the Islamic militants, this will aggravate the situation farther because this will not bring any positive result there because the attackers from inside, they are sending messages with them: if anyone tries to cross the border line then they will kill all of the people who are being hostages inside.
警方正在努力與武裝分子談判。因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這是處理這種情況的最好辦法。高級(jí)警官,他們現(xiàn)在表示如果他們?nèi)σ愿叭?duì)抗伊斯蘭武裝分子,這將進(jìn)一步加劇目前形勢(shì),因?yàn)檫@不會(huì)帶來(lái)任何積極的效果。因?yàn)榭Х葟d中的武裝分子一直在向警方傳達(dá)一個(gè)信號(hào):如果任何人想進(jìn)入咖啡廳,就會(huì)殺死所有人質(zhì)。
The US government has given an official estimate to the number of civilians killed by American drone strikes since President Obama came to power. It puts the figure at between 64 and 116. Gary O'Donoghue reports.These figures do not include countries such as Iraq, Syria and Afghanistan. They focus on places such as tribal areas in Pakistan, Yemen and Somalia, where the US has targeted terrorist groups and individuals. Officials say that almost 500 strikes took place in these areas between 2009 and the end of 2015, killing around 2,500 combatants. At the same time the figures were released, the White House said the president had signed an executive order requiring the numbers to be published each year, something that could be reversed by a future administration.
美國(guó)政府對(duì)自?shī)W巴馬上臺(tái)以來(lái),美國(guó)無(wú)人機(jī)空襲所造成的貧民死亡人數(shù)做出官方估計(jì),人數(shù)在64到116之間。Gary O'Donoghue報(bào)道。這些統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)不包括如伊拉克、敘利亞和阿富汗等國(guó)。美國(guó)政府主要盯準(zhǔn)巴基斯坦、也門(mén)、索馬里的部落地區(qū),因?yàn)檫@些地區(qū)里有美國(guó)政府鎖定的恐怖組織和個(gè)人。官員們表示,在這些地區(qū),從2009年到2015年底,發(fā)生近500次襲擊,殺死大約2500名戰(zhàn)士。在這些數(shù)據(jù)被公之于眾的同時(shí),美國(guó)政府稱(chēng)奧巴馬已經(jīng)簽署了行政命令,要求每年公布這一數(shù)字,并表示,未來(lái),美國(guó)政府可能會(huì)扭轉(zhuǎn)這一情況。
The Australian mining giant BHP Billiton says it will fight a decision by the Brazilian supreme court to suspend a settlement for damages imposed after a dam burst at an iron ore mine. Prosecutors say the settlement is too lenient. The chemical-laden waste water flooded the Doce river valley in November last year, flattening two towns; 19 people were killed. BHP and the Brazilian company Vale agreed to pay around $2bn in March to clean up about 600km of river. But prosecutors say the real cost will be three times as much.
澳大利亞礦業(yè)巨頭必和必拓(BHP Billiton)表示對(duì)巴西高級(jí)法院的判決不服,想延遲賠償因堤壩崩塌造成的鐵礦事故。檢察官表示該判決過(guò)于仁慈。去年11月,化學(xué)廢水淹沒(méi)了河谷公司,兩個(gè)城鎮(zhèn)夷為平地,19人喪生。必和必拓和巴西淡水河谷公司同意支付約20億美元用于清理河流中約600公里的污染物。但是檢察官表示真正的成本將是該數(shù)目的三倍。
BBC News
歡迎收聽(tīng)BBC新聞。
The polls have opened in Australia's federal election. The current Conservative Prime Minster Malcolm Turnbull has promised tax cuts for big business to improve job prospects. The opposition Labor Party leader Bill Shorten wants to raise business taxes to fund more schools and hospitals. Phil Mercer reports.
澳大利亞聯(lián)邦選舉投票已經(jīng)開(kāi)始。目前保守黨首相麥肯·騰博(Malcolm Turnbull )做出承諾,為了提升就業(yè)前景會(huì)減少稅收。而其競(jìng)選對(duì)手共黨領(lǐng)袖比爾(Bill Shorten)想提高稅收以資助更多的學(xué)校和醫(yī)院。請(qǐng)聽(tīng) Phil Mercer發(fā)回的報(bào)道。
Politics in Australia is a volatile business. There have been four prime ministers in the past 3.5 years. Voters simply want stability at a time when a long mining boom continues to fade and because of the global uncertainty caused by Britain's decision to leave the European Union. Both the centre-right Prime Minster Malcolm Turnbull and the Labor Party opposition leader Bill Shorten insist they have the safe hands Australia needs. It is though expected that record numbers of voters will support minor parties or independent candidates.
澳大利亞政局動(dòng)蕩不堪。在過(guò)去的三年半中換了4個(gè)首相。而選民只是想要簡(jiǎn)單的穩(wěn)定時(shí)期,因?yàn)榘拇罄麃喌闹еV業(yè)持續(xù)消退,而且英國(guó)脫歐也造成了極大的不確定性。但上述的兩名競(jìng)選者都表示,他們有能力讓澳大利亞一切好起來(lái)。不過(guò)也有人希望選民能將支持少數(shù)派或者獨(dú)立參選人。
The authorities in the West African state of Guinea-Bissau have confirmed they've identified the first three cases of Zika virus. An emergency committee has been set up to deal with the situation. Zika is currently spreading through the Caribbean and South America.
西非國(guó)家?guī)變?nèi)亞當(dāng)局已確認(rèn)了三例寨卡病毒。目前已成立應(yīng)急小組來(lái)解決這一問(wèn)題。寨卡病毒目前在加勒比海和南美廣泛傳播。
In the European football championship Wales has beaten one of the tournament favourites, Belgium, 3-1, to record arguably their greatest ever victory. They came back from 1-0 down with goals from Ashley Williams, Sam Vokes and the superb strike from Hal Robson-Kanu. After the match Wales's manager Chris Coleman says his team was fearless."Four years ago, I was as far away from this as you can imagine. And look what has happened. If you work hard enough and you're not afraid to dream, then you're not afraid to fail. And every now and again - I can't say every now and again because this has never happened to me, but I'm enjoying it. It's sweet, and I think we deserve it." Wales will now play Portugal in the semi-finals. It's the first time they've reached the semis of a major tournament.
在歐洲足球錦標(biāo)賽,威爾士威爾士3-1逆轉(zhuǎn)世界杯的奪冠熱門(mén)之一比利時(shí)。突破了所取得的最好成績(jī)。阿什利·威廉姆斯將比分打平、沃科斯(Sam Vokes)進(jìn)球?qū)⒈确址闯瑸?:1以及爾·羅布森-卡努(Hal Robson-Kanu)精彩進(jìn)球?qū)⒈确宙i定為3:1。賽后威爾士主教練克里斯·科爾曼表示,他的團(tuán)隊(duì)無(wú)所畏懼。四年前,你可想而知,想要達(dá)到現(xiàn)在的成就簡(jiǎn)直是遙不可及。但請(qǐng)看看現(xiàn)在所發(fā)生的。如果你足夠努力,你就不怕夢(mèng)想,不害怕失敗。不時(shí)地- 我不是說(shuō)偶爾,因?yàn)檫@從來(lái)沒(méi)有發(fā)生在我身上,但我很享受它。最終的結(jié)果是甜蜜的,我認(rèn)為這是我們應(yīng)得的。威爾士隊(duì)將與葡萄牙隊(duì)在半決賽中爭(zhēng)奪決賽資格。這是他們第一次進(jìn)入主要賽事的半決賽。
BBC News
BBC新聞
Hello, I am Jerry Smit with the BBC News.
A tense standoff is continuing at a cafe in an affluent suburb of Bangladeshi capital Dhaka, where gunmen are holding about 20 hostages. First reports say several of them are Italian. At least two police officers have been killed and thirty others have been injured. The Islamic State group has claimed responsibility. The cafe was attacked in the evening by about eight young men who exploded bombs and opened fire on diners. Rashila Rahim lives next to the building.
"I heard police shouting with a loudspeaker, asking them to come out. Maybe they were talking to the militants. After that we heard lots of sound from the police operation. When I tried to leave, my driver said 'Don't go out. They are shooting. Stay inside'. Next I heard a loud noise in my living room, and the glass of my living room shattered. My daughter and myself started crying. It was terrifying. We've just been hearing continuous gunshots, continuous gunshots. It's too much."
The BBC's Akbar Hussain is near the restaurant in Dhaka.
Police they are now trying to negotiate with the attackers because they think this is the best way to deal with the situation. Senior police officials, they are now saying if they go for all-out operation against the Islamic militants, this will aggravate the situation farther because this will not bring any positive result there because the attackers from inside, they are sending messages with them: if anyone tries to cross the border line then they will kill all of the people who are being hostages inside.
The US government has given an official estimate to the number of civilians killed by American drone strikes since President Obama came to power. It puts the figure at between 64 and 116. Gary O'Donoghue reports.These figures do not include countries such as Iraq, Syria and Afghanistan. They focus on places such as tribal areas in Pakistan, Yemen and Somalia, where the US has targeted terrorist groups and individuals. Officials say that almost 500 strikes took place in these areas between 2009 and the end of 2015, killing around 2,500 combatants. At the same time the figures were released, the White House said the president had signed an executive order requiring the numbers to be published each year, something that could be reversed by a future administration.
The Australian mining giant BHP Billiton says it will fight a decision by the Brazilian supreme court to suspend a settlement for damages imposed after a dam burst at an iron ore mine. Prosecutors say the settlement is too lenient. The chemical-laden waste water flooded the Doce river valley in November last year, flattening two towns; 19 people were killed. BHP and the Brazilian company Vale agreed to pay around $2bn in March to clean up about 600km of river. But prosecutors say the real cost will be three times as much.
BBC News
The polls have opened in Australia's federal election. The current Conservative Prime Minster Malcolm Turnbull has promised tax cuts for big business to improve job prospects. The opposition Labor Party leader Bill Shorten wants to raise business taxes to fund more schools and hospitals. Phil Mercer reports.
Politics in Australia is a volatile business. There have been four prime ministers in the past 3.5 years. Voters simply want stability at a time when a long mining boom continues to fade and because of the global uncertainty caused by Britain's decision to leave the European Union. Both the centre-right Prime Minster Malcolm Turnbull and the Labor Party opposition leader Bill Shorten insist they have the safe hands Australia needs. It is though expected that record numbers of voters will support minor parties or independent candidates.
The authorities in the West African state of Guinea-Bissau have confirmed they've identified the first three cases of Zika virus. An emergency committee has been set up to deal with the situation. Zika is currently spreading through the Caribbean and South America.
In the European football championship Wales has beaten one of the tournament favourites, Belgium, 3-1, to record arguably their greatest ever victory. They came back from 1-0 down with goals from Ashley Williams, Sam Vokes and the superb strike from Hal Robson-Kanu. After the match Wales's manager Chris Coleman says his team was fearless."Four years ago, I was as far away from this as you can imagine. And look what has happened. If you work hard enough and you're not afraid to dream, then you're not afraid to fail. And every now and again - I can't say every now and again because this has never happened to me, but I'm enjoying it. It's sweet, and I think we deserve it." Wales will now play Portugal in the semi-finals. It's the first time they've reached the semis of a major tournament.
BBC News
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思中山市星辰花園七期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群