let's not kill anyone tonight.Your words. Just pointingthat out.
我們今晚別殺人 是你說的 我只是重申一下
My apologies.No apologies necessary.
不好意思 不必道歉
So, tell me, Mr. Gilbert,why should I let you have the device?
告訴我吧 吉爾伯特先生 我為什么要把那件發(fā)明給你
Because I can help you. I'm connected around here.
因?yàn)槲夷軒湍?我在這兒人脈很廣
The town council's eating out of my hand. They do whatever I say.
小鎮(zhèn)理事會(huì)現(xiàn)在被我控制 聽命于我
And I know that you just want to live your life complete with a white picket fence, and I canhelp you do that.
我知道你只想在這里 安安穩(wěn)穩(wěn)地過日子 而我可以幫你
But the device doesn't work. Why would you even want it?
但那件發(fā)明用不了 你要之何用呢
It's a family heirloom. Call me sentimental.Johnathan was ahead of his time.
那好歹是傳家寶 算我很念舊吧 喬納森的思想很超前
I read his journals. They're very extensive.
我讀了他的日記 內(nèi)容非常寬泛
He actually wrote about you.You were his one regret.
他還寫到了你 你是他唯一的遺憾
He loved you,and he hated himself for what he did to you.
他愛你 他恨自己那樣對你
You are lying.No.On his last days, he wrote how sorry he was.
你在說謊 沒有 他晚年的日記中寫了對過去的悔恨
You were the only woman he ever loved.
你是他唯一深愛的女人
Good god.You vampires...you're so emotional.
天吶 你們吸血鬼 竟然這么感性
Johnathan Gilbert hated you.
喬納森·吉爾伯特恨你
His only regret was that he didn't drive a stake through your heart himself.
他唯一的遺憾就是 沒有親手把木樁刺入你的心臟
I gave it to Damon.What?I gave your device to Damon.Why don't you ask him for it yourself?
我把東西給達(dá)蒙了 什么 我把你要的發(fā)明給達(dá)蒙了 你何不親自向他索要
I'm sure he'd be delighted to give it to you.
他一定很高興拱手交到你手中
And then, Mr. Gilbert,may you rot in hell.
最后呢 吉爾伯特先生 愿您下地獄