How you feelin'?I'm good. I'm fine.No cravings? Nourges?
感覺怎么樣 挺好的 我沒事 沒有欲望 沒有沖動(dòng)嗎
Has that whiskey you been drinkin' all day doin' itsjob?
你喝了一整天的威士忌酒起作用了嗎
We are who we are, Stefan.Pretending doesn't change that.
我們就是吸血鬼 斯特凡 掩飾可一點(diǎn)用都沒
Ah, nothing would make you happier than to just see me give in, huh, Damon?
沒什么比看我屈服 更讓你開心了 是不是 達(dá)蒙
Whatever. It's inevitable.I'm gonna go find Elena.Don't embarrass me, young man.
隨你便吧 那是無(wú)可避免的 我要去找埃琳娜了 別讓我難堪 年輕人
I'm so glad you could join us tonight.It was nice of you to reach out to us.
很高興你們今晚能來(lái) 謝謝你伸出援手
This town is one big family,and when we lose a member,
我們小鎮(zhèn)就是一個(gè)大家庭 不幸失去其中一員時(shí)
we all have to come together.Matt. Kel.
我們就得團(tuán)結(jié)在一起 馬特 凱
Well, I guess dead kid rates a special greeting from the mayor, huh?God, mom.
看來(lái)死個(gè)孩子 還能收到鎮(zhèn)長(zhǎng)的特殊問候啊 天吶 媽
I need a drink.Hey, check it out.
我需要喝點(diǎn)東西 快看看這個(gè)
Dude, your dad's gonna beat you down if he catches you.
哥們 要是被你爸逮住了非打死你不可
Yeah, let him try.All right, screw it.Hey. How are you?Are you drunk?
好呀 讓他來(lái)吧 好吧 去他的 嗨 你還好嗎 你醉了嗎
OK, I know it's a little weird,but it's really helping me.
我知道這有點(diǎn)怪 可這確實(shí)能幫我緩解一下
The alcohol, it, uh.takes the edge off.
酒精...能起到減緩的作用
You're totally that drunk high school guy at the party sneaking booze.
你現(xiàn)在就是個(gè)來(lái)派對(duì)上蹭酒的醉酒高中生
I totally am. Yeah.How worried do I need to be?
沒錯(cuò) 我該為此擔(dān)心嗎
Oh, no. You don't need to be worried.It's just until, um, the cravings go away.
噢不 你不必?fù)?dān)心 只要等欲望消失就好了