You neglected to mention this was a themeparty.What are you doing here?
你可沒說這是個(gè)主題派對(duì) 你來這兒干嗎
Well, seeing as you also neglected to invite me,I tookmatters into my own hands.
既然你沒有邀請(qǐng)我 我就不請(qǐng)自來了
You're doing that thing again.What thing would that be?
你老毛病又犯了 什么老毛病啊
That thing where you pretend we're dating,even though we're not.
就是你弄得我們像是情侶一樣 但其實(shí)根本不是
Oh, you mean stalking. Yeah.Heh. Get over yourself.
你是說我纏著你 是啊 別臭美了
Come on. I've never been to a school dance before.
我還從沒參加過學(xué)校的舞會(huì)呢
Humor me.Let's sit up there.Be a little more obvious, Bonnie.
遷就我一下吧 我們坐那兒吧 你也太明顯了吧 邦妮
Don't rain on my hot-guy parade.What? It's just a drizzle.
別打擊我對(duì)帥哥的欣賞啊 哪有 我就隨便說說
Ben Mckittrick? Really?He's hot.
本·麥克瑞克 不是吧你 他很性感啊
He's a washed-up jock who pours drinks for a living.
他只是個(gè)不成器的運(yùn)動(dòng)員 靠給人倒酒為生
You could do way better.Hey. What's up?Yeah, I don't recognize you.
你可以找個(gè)更好的 嘿 有事嗎 你好啊 我好像不認(rèn)識(shí)你
How'd you get roped into chaperoning?
是被人拉來當(dāng)伴的吧
Alaric saltzman.I'm the new history teacher.
我是阿拉里克·薩爾茨曼 新來的歷史老師
Ah, the, uh, cursed faculty position.So I've been told
那個(gè)被詛咒的教師職位 我也聽說是那樣的
Damon. Salvatore.Salvatore, as in, uh, Stefan?He's my little brother
我是達(dá)蒙·塞爾瓦托 你姓塞爾瓦托 那斯特凡是你的 他是我弟弟