I'm not saying don't date the guy.
我不是說別和那家伙約會(huì)
I'm just saying take it slow.
我只是建議你慢慢來
You were the one who said to go for it.
你可是那個(gè)鼓勵(lì)我主動(dòng)一點(diǎn)的人
Now I'm saying take it slow.
現(xiàn)在我建議你慢慢來
Why the about-face?
你為什么變卦了
It's not an about-face.
才不是變卦呢
You're single for the first time
在你的高中生涯里
In your entire high school career.
你可是第一次切換到單身狀態(tài)
It's the perfect time to play the field.
正是尋歡作樂的最佳時(shí)機(jī)
Oh, because I'm so that girl.
是啊 那還"真像"我的作風(fēng)啊
Seriously, what are you not saying?說
真的 你是不是有什么事隱瞞
It's stupid.Bonnie...
都是蠢話 邦妮
- What? - Spit it out.-
什么 -有話直說
I accidentally touched Stefan
我無意中碰到斯特凡
And got a really bad feeling.
感應(yīng)到了很多負(fù)面的能量
Is that it?Bonnie.
就這個(gè)嗎 邦妮
It was bad bad!
非常的黑暗可怕
Is the whole witch mojo thing again?
又是你那套女巫術(shù)嗎
You know what? I'm just concerned.
要知道 我只是擔(dān)心你
This is me expressing concern
最好的朋友新交了男朋友
About my best friend's new boyfriend.
我只是想表示一下關(guān)心
And I love you for it, I do.
我很感激你對(duì)我的關(guān)心 真的
But I feel good.
但是我感覺很好
It's been a hard year,
今年過得很艱辛
And I'm starting to kind of feel like
而現(xiàn)在 我開始有希望
Things are getting back to normal again.
覺得生活又恢復(fù)正常了
And you know what? Stefan is a big part of that.
要知道 斯特凡起了絕大部分的作用
I rock. I scored 2 tickets
我太厲害了 搞到了兩張
To the Posers Saturday night.
周六晚上"裝腔作勢(shì)"樂隊(duì)的票
They're playing at the Rat.
他們會(huì)在"醉鼠"酒吧演奏
You and Tyler have fun.
祝你和泰勒玩得開心
Don't be like that.
別這樣
Come on. I want you to go.
來吧 我想和你去
You're not worried everyone's going to know
你不怕別人知道
You're screwing the stoner geek?
你和一個(gè)嗑藥的怪胎鬼混嗎
Oh, wait-- everyone already knows.
不對(duì) 大家已經(jīng)知道了
Yeah. But it's not like that anymore,
的確 但情況已經(jīng)不一樣了
So now we can be friends and just hang.
所以我們可以做朋友 一起玩啊
Tell me something, was it the drugs?
告訴我 是為了毒品嗎
Were you sleeping with me because of the drugs?
你和我睡覺是為了搞到毒品嗎
Screw you.
去你媽的
No, if there's another reason, please, I'm all ears.
如果還有其他理由 你請(qǐng)說 我洗耳恭聽
1、concern
憂慮;擔(dān)心
The group has expressed concern about reports ofpolitical violence in Africa.
該團(tuán)體對(duì)有關(guān)非洲政治暴力的報(bào)道表示關(guān)切。
The move follows growing public concern over thespread of the disease.
針對(duì)公眾對(duì)該疾病的不斷蔓延日益擔(dān)憂,從而出臺(tái)了這一舉措。
使擔(dān)憂;使心煩
The growing number of people seeking refuge in Thailand is beginning to concern Western aidagencies.
到泰國(guó)尋求庇護(hù)的人日益增多,這開始引起了西方援助機(jī)構(gòu)的不安。
It concerned her that Bess was developing a crush on Max.
貝絲迷上了馬克斯,這讓她很擔(dān)心。
令人擔(dān)憂的事實(shí)(或情況)
His concern was that people would know that he was responsible.
他擔(dān)心大家會(huì)知道是他的責(zé)任。
Unemployment was the electorate's main concern.
選民關(guān)心的主要是失業(yè)問題。
2、express
表達(dá);表述
He expressed grave concern at American attitudes.
他對(duì)美國(guó)的態(tài)度表示嚴(yán)重關(guān)切。
Sumner would greet us with frowns and grimaces, doing his best to express wordlessdisapproval.
薩姆納會(huì)沖我們皺眉,做苦臉,竭力表示他無言的反對(duì)。
(觀點(diǎn)、感情等)體現(xiàn),不言自明
The anxiety of the separation often expresses itself as anger towards the child for getting lost.
離散帶來的焦慮常常體現(xiàn)為對(duì)走失的孩子發(fā)火。
(用符號(hào)等)表示,表達(dá)
We can express that equation like that.
我們可以這樣表示那個(gè)等式。
It is expressed as a percentage.
它是以百分比的形式表示的。
3、get back
恢復(fù)(原來的狀態(tài))
Then life started to get back to normal.
隨后生活又恢復(fù)了正常。
I couldn't get back to sleep.
我再也睡不著了。
回到,重提(原來的話題)
It wasn't until we had sat down to eat that we got back to the subject of Tom Halliday.
我們直到坐下來吃飯時(shí)才又提起湯姆·哈利迪這個(gè)話題。
對(duì)…進(jìn)行報(bào)復(fù)
The divorce process should not be used as a means to get back at your former partner.
不應(yīng)該在辦理離婚手續(xù)上報(bào)復(fù)以前的伴侶。
I'm going to get you back so badly you'll never to be able to show your face again.
我要狠狠地還以顏色,讓你從此無臉見人。