好吧,芬奇。
You should have audio on his landline and video of the street outside Gates' house.
蓋茨電話(huà)的音頻和家門(mén)口大街的視頻你應(yīng)該有了。
I want to save that boy as much as you do, but remember, Mr. Reese, we don't need a judge asking questions about who we are and what we do.
和你一樣,我也想救那孩子可你記住,里瑟先生,我們不能讓一個(gè)法官問(wèn)及我們是誰(shuí),我們做的事情。
I can't work a kidnapping from arm's length.
眼皮底下的綁架我都搞不定。
I'll worry about Gates once we get Sam back.
等我把薩姆找回來(lái)再擔(dān)心蓋茨的事吧。
Where are we on the kidnappers? Any luck tracing their call?
綁匪那邊有什么情況嗎?那個(gè)電話(huà)有查到什么嗎?
I'm afraid not.
恐怕沒(méi)有。
It was voice-over I.P. , anonymized through the internet.
那個(gè)IP地址是網(wǎng)絡(luò)上的匿名旁白。
what about the other phone?
那另一個(gè)電話(huà)呢?
The one the spotter threw in the trash?
被盯梢的扔進(jìn)垃圾桶的那個(gè)?
it's a disposable, obviously.
顯然是一次性電話(huà)。
Not much on the sim card.
記憶卡上查不到什么。
Some disconnected numbers and a handful of texts, all equally cryptic.
只有些電話(huà)記錄和短信息,但都設(shè)了密碼。
So I'm trying to hack the cell company for more information.
所以我準(zhǔn)備黑進(jìn)到電話(huà)公司進(jìn)一步查找信息。
But their firewall is impressive.
但他們的防火墻太難攻破了。
You can't get in?
居然能難倒你?
You built a machine that spies on the entire country.
你不是造了監(jiān)視整個(gè)國(guó)家的機(jī)器嗎。
When you work for the government, access is not a problem.
當(dāng)時(shí)為政府工作,權(quán)限當(dāng)然不成問(wèn)題。
Things are different now.
今非昔比好嗎。
I'll figure it out.
我想辦法搞定。
Well, figure it out quick.
那就快點(diǎn)搞定。
The kidnappers killed the nanny.
綁匪還殺死了保姆。
They must have gotten Gates' alarm code out of her.
他們一定是逼她說(shuō)出了防盜門(mén)的密碼。
911 emergency, hello?
911。請(qǐng)問(wèn)有什么緊急情況,喂?
Hey, you seen Carter? - No.
看到卡特了嗎?-沒(méi)有。
Detective.
你好。
Detective.
好。