勇敢的母親
Partricia Pania never wanted to be a national public figure. All she wanted to be was a mother and a homemaker. But her life was turned upside down when a motorist district by his cell phone, ran a stop sign and crashed into the side of her car. The impact killed her two-year-old daughter.
帕特麗夏·帕尼亞從未想過要成為國家公眾人物。她只想當(dāng)一位母親和家庭主婦。 但是當(dāng)一名摩托車駕駛員因?yàn)槭謾C(jī)鈴響而分心,直闖紅燈,猛然撞擊她的轎車側(cè)面時(shí),一切被打破了。她的兩歲女兒被撞身亡。
Four months later, Partricia reluctantly but courageously decided to try to educate the public and to fight for laws to ban drivers from using cell phones while a car is moving. She wanted to save other children from what happened to her daughter. In her first speech, Partricia got off to a shaky start. She was visibly trembling and her voice was soft and uncertain. But as she got into her speech, a dramatic transtormation took place. She stopped shaking and spoke with a strong voice. For the rest of her talk, she was a forceful and compelling speaker.She wanted everyone in the audience to know what she knew without having to learn it from a personal tragedy. Many in the audience were moved to tears, and to action.
四個(gè)月以后,帕特麗夏勉強(qiáng)而勇敢地決定對公眾進(jìn)行教育,并且為立法禁止駕駛員在車輛行進(jìn)時(shí)使用手機(jī)而斗爭。第一次演講時(shí),她開始有些顫抖。可以看得見她的身體在發(fā)顫,嗓音輕柔而猶豫。然而,由于她對演講的投入,戲劇性的轉(zhuǎn)變發(fā)生了。她不再顫抖了, 聲響清亮。接下來的演講使她成為了一名強(qiáng)有力的、讓人信服的演說者。她希望每一位聽 眾了解她的遭遇,不必從個(gè)人悲劇中去切身體驗(yàn)。許多觀眾感動(dòng)得落淚了,并且身體力行。
In subsequent presentations,Pania gained reputation as a highly effective speaker. Her appearance on a talk show was broadcast three times transmitting her messageto over 14,000,000 people. Her campaign increased public awareness of the problem and prompted over 300 cities and several states to consider restrictions on cell phone use.
在后來的出場中,帕特麗夏因其演講的顯著效果而聲名鵲起。她參加的某期訪談錄 在廣播上播放了三回,她的觀點(diǎn)傳達(dá)給了 1,400萬人。她發(fā)起的運(yùn)動(dòng)增強(qiáng)了公眾對于該 問題的意識(shí),促使300座城市和若干個(gè)州并始考慮限制手機(jī)的使用。