最近,在紐約,一位母親使其在大學的女兒感到驚訝,因為她偷偷溜進宿舍并且拍攝一張自拍照。
Looks great. There’s just a little problem. The mom says, "Look where I am. Where are you?" The daughter says, "Where’s that? I’m in my dorm."
一切看起來很不錯,只不過存在一個小問題。這位母親說:“看看我在哪兒,你在哪里呢?女兒驚訝地回答:“那是哪?我在宿舍。
Then she writes, "Please tell me you’re not in someone else’s dorm?" And the mom promptly thought, uh-uh.
然后,她寫道:“請告訴我,你不是在別人的宿舍?這位母親或許第一時間會想到,哼!
We see this happens all the time, but it probably doesn’t. Hey, at least the picture went viral. Will this shut the dorm on future visits? It was a mama’s mistake. Everyone who’s lived on campus would say there’s roomy for improvement. Surprise visits always keep students guesting and at least mom hasn’t lost her college.
我們無時無刻會看到這種現(xiàn)象發(fā)生。但也可能不會,至少照片沒有被瘋傳。未來是否會因為這一舉動禁止探訪宿舍呢?這是這位母親所犯的錯誤。住在校園里的每個人都會說宿舍管理需要進一步完善。突然造訪會使學生一直保持招待狀態(tài),但至少這位母親并沒有失去她的大學。
I`m Carl Azuz and I am so glad I graduated.
我是卡爾阿祖,我很高興我已經(jīng)畢業(yè)了。
AZUZ: A mom in New York recently surprised her daughter at college by sneaking into a dorm room and snapping a selfie.
Looks great. There`s just a little problem. The mom says, "Look where I am. Where are you?" The daughter says, "Where`s that? I`m in my dorm."
Then she writes, "Please tell me you`re not in someone else`s dorm?" And the mom promptly thought, uh-uh.
We see this happens all the time, but it probably doesn`t. Hey, at least the picture went viral. Will this shut the dorm on future visits? It was a mama`s mistake. Everyone who`s lived on campus would say there`s roomy for improvement. Surprise visits always keep students guesting and at least mom hasn`t lost her college.
I`m Carl Azuz and I am so glad I graduated.