名人演講作為演講類的英語素材,演講者清晰的口語表達(dá)及其內(nèi)容的寫作手法都是值得我們學(xué)習(xí)借鑒的。請結(jié)合視頻內(nèi)容,開始英語學(xué)習(xí)吧!
原文及翻譯
The problem is not just the plane crash, but the millions of preventable deaths. We don't read much about these deaths. The media covers what's new, and millions of people dying is nothing new, so it stays in the background where it's easy to ignore.
問題不僅僅是空難,還有數(shù)百萬可預(yù)防的死亡。我們很少讀到關(guān)于這些死亡的報道。媒體報道的是新鮮事,數(shù)百萬人死亡并不是什么新鮮事,所以它被置于背景中,很容易被忽視。
But even when we do see it or read about it, it's difficult to keep our eyes on the problem. It's difficult to look at suffering, if the situation is so complex that we don't know how to help, and so we look away. If we can really see a problem, which is the first step, we come to the second step: cutting through the complexity to find a solution.
但即使我們看到或讀到它,我們也很難關(guān)注這個問題。如果情況太復(fù)雜,我們不知道該如何幫助,所以我們會把目光移開,那么就很難看到痛苦。如果我們真的能看到問題,這是第一步,我們就會進(jìn)入第二步:突破復(fù)雜性,找到解決方案。
Finding solutions is essential if we want to make the most of our caring. If we have clear, proven answers, any time an organization or individual asks, "How can I help?" then we can get action, and we can make sure that none of the caring in the world is wasted.
如果我們想最大限度地發(fā)揮我們的關(guān)愛,找到解決方案是必不可少的。如果我們有明確的、經(jīng)過驗證的答案,任何時候一個組織或個人問,“我能幫上什么忙?”那么我們就可以采取行動,我們可以確保世界上的關(guān)愛沒有白費。
But complexity makes it hard to mark a path of action for everyone who cares, and makes it hard for their caring to matter. Cutting through complexity to find solutions runs through four predictable stages: determine a goal, find the highest impact approach, deliver the technology ideal for that approach, and in the meantime, use the best application of technology you already have, whether it's something sophisticated like the new drug or something simple like the bed net.
但復(fù)雜性使得很難為每個關(guān)心的人指明行動路線,也使得他們的關(guān)愛很難發(fā)揮作用。突破復(fù)雜性以找到解決方案需要經(jīng)歷四個可預(yù)測的階段:確定目標(biāo)、找到影響最大的方法、提供適合該方法的理想技術(shù),同時,使用您已有的最佳技術(shù)應(yīng)用,無論是新藥等復(fù)雜技術(shù)還是蚊帳等簡單技術(shù)。
The AIDS epidemic offers an example. The broad goal, of course, is to end the disease. The highest leverage approach is prevention. The ideal technology would be a vaccine that gives lifelong immunity with a single dose. So governments, drug companies, and foundations are funding vaccine research, but their work is likely to take more than a decade. So in the meantime, we have to work with what we have in hand, and the best prevention approach we have now is getting people to avoid risky behavior.
艾滋病流行就是一個例子。當(dāng)然,廣泛的目標(biāo)是消滅這種疾病。杠桿率最高的方法是預(yù)防。理想的技術(shù)是只需一劑就能提供終身免疫的疫苗。因此,政府、制藥公司和基金會正在資助疫苗研究,但他們的工作可能需要十多年的時間。因此,在此期間,我們必須利用現(xiàn)有資源,而我們現(xiàn)在最好的預(yù)防方法是讓人們避免冒險行為。
Pursuing that goal starts the poor step cycle again. This is the pattern. The crucial thing is to never stop thinking and working, and never do what we did with malaria and tuberculosis in the 20th century, which is to surrender to complexity and quit. The final step, after seeing the problem and finding an approach, is to measure the impact of the work and to share that success or failure so that others can learn from the efforts.
追求這一目標(biāo)會再次開啟糟糕的循環(huán)。這就是模式。關(guān)鍵是永遠(yuǎn)不要停止思考和工作,永遠(yuǎn)不要像我們在 20 世紀(jì)對付瘧疾和肺結(jié)核時那樣,屈服于復(fù)雜性并放棄。在發(fā)現(xiàn)問題并找到方法之后,最后一步是衡量工作的影響并分享成功或失敗,以便其他人可以從這些努力中學(xué)習(xí)。
You have to have the statistics, of course. You have to be able to show, for example, that a program is vaccinating millions more children. You have to be able to show, for example, a decline in the number of children dying from the diseases. This is essential not just to improve the program but also to help draw more investment from business and government.
當(dāng)然,你必須有統(tǒng)計數(shù)據(jù)。例如,你必須能夠顯示一個項目正在為數(shù)百萬兒童接種疫苗。例如,你必須能夠顯示死于疾病的兒童數(shù)量有所下降。這不僅對改善項目至關(guān)重要,而且有助于吸引更多企業(yè)和政府的投資。
But if you want to inspire people to participate, you have to show more than numbers. You have to convey the human impact of the work, so people can feel what saving a life means to the families affected. I remember going to the World Economic Forum some years back and sitting on a global health panel that was discussing ways to save millions of lives. Millions! Think of the thrill if you could save just one person's life, then multiply that by millions.
但如果你想激勵人們參與,你必須展示的不僅僅是數(shù)字。你必須傳達(dá)工作對人類的影響,這樣人們才能感受到拯救生命對受影響家庭意味著什么。我記得幾年前去世界經(jīng)濟論壇,參加一個全球健康小組,討論如何拯救數(shù)百萬人的生命。數(shù)百萬!想想如果你能拯救一個人的生命,那該有多激動人心,然后把這個數(shù)字乘以數(shù)百萬。
Yet this was the most boring panel I've ever been on. Ever. So boring even I couldn't stand it. What made that experience especially striking was that I had just come from an event where we were introducing version 13 of some piece of software, and we had people jumping and shouting with excitement.
然而,這是我參加過的最無聊的小組。從來沒有。太無聊了,連我都受不了。這次經(jīng)歷尤其令人印象深刻的是,我剛剛參加了一個活動,我們在發(fā)布某個軟件的第 13 版,人們興奮得跳了起來,歡呼雀躍。
I love getting people excited about software, but why can't we generate even more excitement for saving lives? You can't get people excited unless you can help them see and feel the impact.
我喜歡讓人們對軟件感到興奮,但為什么我們不能為拯救生命而產(chǎn)生更多的興奮呢?除非你能讓人們看到并感受到影響,否則你就無法讓人們興奮。
以上就是本期名人演講的分享,希望對您的口語、寫作水平都有幫助!您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語水平。