I think you always start with kind of a thought experiment
首先你當然會想…
what would it be like to go to the moon?
去月球
Or what would it be like to live on the moon.
或住在月球上會是什么感覺?
What would it be like to li, work on the moon.
在月球上工作會是什么感覺?
And then you take it to paper, then you start making drawings,
接下來把你的想法變成白紙黑字
and then you take it to the next step,
再來就是畫成草圖,一步步地做下去
and eventually you get to a life sized prototype
最后就是制造實物大小的原型
and you try to make things more and more realistic as time goes on,
隨著計劃的進展,情境會越來越逼真
that, so you can flesh out the problems
好實質呈現(xiàn)登月時
that you need to address in order to get there.
可能出現(xiàn)的問題
So the more realism you can introduce the more of your homework
所以營造的情境越逼真
you can do ahead of time to make sure
就越可能做好充分的準備
that the mission is successful.
以確保任務成功
And as they trundle around practicing being on the moon,
他們在沙漠模擬登月時
they can't help but dream.
忍不住放任想像力馳騁
Well people on the moon would be involved in using resources er
人類上了月球后
to start manufacturing,
要就地取材從事生產(chǎn)
first of all they want to manufacture
他們首先要制造的是
as much of their own raw,
建材和其他必需品
er building materials and other things that they need.
建材和其他必需品
Anything they manufacture there would be cheaper
任何東西在月球生產(chǎn)
than it is to bring up from earth's surface.
都比從地球帶去便宜
They could also if, you know,
要是人類
if Mars were to start a settlement on Mars,
在火星上定居
the moon and Mars could trade and
可以和月球互通有無
they'd be much more viabletogether than either one separately.
這樣絕對比各自為政實際
But there's a problem.
但是有個問題
They don't actually have a spaceship.
他們并沒有太空船
Or any money.
也沒有錢
But their optimism is unquenchable.
但他們還是很樂觀
It's when people move to the moon.
人類終將要搬到月球去住
It's not, it's an eventuality.
這不是可能會發(fā)生的事,而是一定會發(fā)生
It's not something that going, probably going to happen,
但也有些人
or might happen it's will, it will happen.
不像月球協(xié)會
Others are less ambitious than the Moon Society.
那么有企圖心
For some, the moon represents
對某些人而言
a straightforward commercial opportunity.
月球代表了商機
We started off as a group of engineers and space enthusiasts,
我們是一群因網(wǎng)路而結緣的
got together online and posed ourselves the challenge of
工程師和太空愛好者
what is the lowest cost but commercially viable lunar mission
我們想構思成本最低
that we could come up with.
但仍具有商業(yè)可行性的登月計劃
We came up with the Trailblazer mission.
于是提出了“先鋒任務”
Unlike the Moon Society,
不同于月球協(xié)會
Trailblazer have at least found a rocket to take them to the moon.
先鋒任務至少找到了一具帶他們去月球的火箭
Although not an entirely conventional one.
不過這具火箭有點離經(jīng)叛道
The er launch vehicle is a converted SS 18 Satan ICBM.
我們的發(fā)射載具是改裝過的SS18撒旦洲際飛彈
That's a cold war nuclear missile.
那是冷戰(zhàn)時期的核子飛彈
They essentially take the missile out of the launch silo,
他們把飛彈拿出來
remove the warhead,
移除彈頭
recondition the payload bay to accommodate commercial payloads.
改裝酬載艙,以容納商業(yè)酬載
But those commercial payloads do not include people.
但這些商業(yè)酬載不包括人類
Instead the converted missile will deliver much cheaper
改裝過的飛彈要把較廉價、輕便的東西
and lighter items to the surface of the moon.
運到月球表面
This is a line of cosmetics this is actually a lipstick
這是一套彩妝品,是一支口紅
you can see the obvious space theme.
其太空主題一望即知
I think you always start with kind of a thought experiment
what would it be like to go to the moon?
Or what would it be like to live on the moon.
What would it be like to li, work on the moon.
And then you take it to paper, then you start making drawings,
and then you take it to the next step,
and eventually you get to a life sized prototype
and you try to make things more and more realistic as time goes on,
that, so you can flesh out the problems
that you need to address in order to get there.
So the more realism you can introduce the more of your homework
you can do ahead of time to make sure
that the mission is successful.
And as they trundle around practicing being on the moon,
they can't help but dream.
Well people on the moon would be involved in using resources er
to start manufacturing,
first of all they want to manufacture
as much of their own raw,
er building materials and other things that they need.
Anything they manufacture there would be cheaper
than it is to bring up from earth's surface.
They could also if, you know,
if Mars were to start a settlement on Mars,
the moon and Mars could trade and
they'd be much more viabletogether than either one separately.
But there's a problem.
They don't actually have a spaceship.
Or any money.
But their optimism is unquenchable.
It's when people move to the moon.
It's not, it's an eventuality.
It's not something that going, probably going to happen,
or might happen it's will, it will happen.
Others are less ambitious than the Moon Society.
For some, the moon represents
a straightforward commercial opportunity.
We started off as a group of engineers and space enthusiasts,
got together online and posed ourselves the challenge of
what is the lowest cost but commercially viable lunar mission
that we could come up with.
We came up with the Trailblazer mission.
Unlike the Moon Society,
Trailblazer have at least found a rocket to take them to the moon.
Although not an entirely conventional one.
The er launch vehicle is a converted SS 18 Satan ICBM.
That's a cold war nuclear missile.
They essentially take the missile out of the launch silo,
remove the warhead,
recondition the payload bay to accommodate commercial payloads.
But those commercial payloads do not include people.
Instead the converted missile will deliver much cheaper
and lighter items to the surface of the moon.
This is a line of cosmetics this is actually a lipstick
you can see the obvious space theme.
首先你當然會想…
去月球
或住在月球上會是什么感覺?
在月球上工作會是什么感覺?
接下來把你的想法變成白紙黑字
再來就是畫成草圖,一步步地做下去
最后就是制造實物大小的原型
隨著計劃的進展,情境會越來越逼真
好實質呈現(xiàn)登月時
可能出現(xiàn)的問題
所以營造的情境越逼真
就越可能做好充分的準備
以確保任務成功
他們在沙漠模擬登月時
忍不住放任想像力馳騁
人類上了月球后
要就地取材從事生產(chǎn)
他們首先要制造的是
建材和其他必需品
建材和其他必需品
任何東西在月球生產(chǎn)
都比從地球帶去便宜
要是人類
在火星上定居
可以和月球互通有無
這樣絕對比各自為政實際
但是有個問題
他們并沒有太空船
也沒有錢
但他們還是很樂觀
It's when people move to the moon.
人類終將要搬到月球去住
這不是可能會發(fā)生的事,而是一定會發(fā)生
但也有些人
不像月球協(xié)會
那么有企圖心
對某些人而言
月球代表了商機
我們是一群因網(wǎng)路而結緣的
工程師和太空愛好者
我們想構思成本最低
但仍具有商業(yè)可行性的登月計劃
于是提出了“先鋒任務”
不同于月球協(xié)會
先鋒任務至少找到了一具帶他們去月球的火箭
不過這具火箭有點離經(jīng)叛道
我們的發(fā)射載具是改裝過的SS18撒旦洲際飛彈
那是冷戰(zhàn)時期的核子飛彈
他們把飛彈拿出來
移除彈頭
改裝酬載艙,以容納商業(yè)酬載
但這些商業(yè)酬載不包括人類
改裝過的飛彈要把較廉價、輕便的東西
運到月球表面
這是一套彩妝品,是一支口紅
其太空主題一望即知