英語語法 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語語法 > 英語語法大全 > 代詞 >  內容

使用物主代詞的三類典型錯誤

所屬教程:代詞

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  1. 與漢語的差異

  漢語中經常會出現“我媽媽”“你們老師”“他們學校”這樣的表達,雖然其中的代詞用的是“我”“你們”“他們”等,但實際意義仍是“我的”“你們的”“他們的”等,所以在譯成英語時,要使用形容詞性物主代詞,而不是人稱代詞。如:

  我不喜歡喝咖啡,我母親也不喜歡。

  誤:I don’t like coffee and neither does me mother.

  正:I don’t like coffee and neither does my mother.

  有時按漢語習慣似乎應用物主代詞,而英語卻要用人稱代詞。如:

  這個學期誰教我們的英語?

  誤:Who will teach our English this term?

  正:Who will teach us English this term?

  English 作為一個表示語言的名詞,其前不能用物主代詞,除非它表示的是使用英語的水平或能力,如可說 My English is poor. 我的英語(水平)不行。

  2. 物主代詞的漏用

  有些在英語中必須要用的物主代詞在漢語中往往無需表達,注意此時不要漏掉英語中的物主代詞。如:

  她做晚飯時弄傷了手指。

  誤:She cut finger while cooking supper.

  正:She cut her finger while cooking supper.

  漢語通常只說“傷了手指”,無需說“傷某人自己的手指”,而英語則要說cut one’s finger,其中的物主代詞不可以省略。

  3. 有無物主代詞意思的區(qū)別

  有些表達用不用物主代詞都可以,但是意思不一樣,此時注意不要受相似結構和短語的影響而用錯物主代詞。如:

  不管你做什么你都不要灰心。

  誤:Don’t lose your heart whatever you do.

  正:Don’t lose heart whatever you do.

  lose heart 與 lose one’s heart僅差一個物主代詞,意思截然不同:前者意為“灰心”“泄氣”;后者意為“愛上”“鐘情于”。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市星河天地英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法學英語的動畫學英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦