孤寂的秋千
Baby,it's raining here.
寶貝,外面下著雨。
I sit by the window, listening to the music andmissing you.
我坐在窗邊,傾聽著悠悠的音樂,思念著遠(yuǎn)方的你。
I hear the voice of rain.It seems as if someone iscrying.
我聽到了雨滴聲,好像誰在哭泣。
When will it stop? Only the alone one can know the mood of the rain.
雨什么時(shí)候會停呢?只有孤獨(dú)的人才能體會它的惆悵。
You took me to the edge of the heaven yesterday.
昨日,你把我?guī)У搅颂焯玫拈T檻。
But you rob me of my wings today and let me stand on the ground solely.
今日,你卻奪去了我的翅膀,讓我獨(dú)自站在地面。
When I see a view of your back,can you listen to my heartfelt prayer?
當(dāng)我注視你遠(yuǎn)去的背影時(shí),你是否聽到我衷心的祝福?
Your smile is partly hidden and partly visible in the wind.
風(fēng)中,你的笑容若隱若現(xiàn)。
Closing my eyes,I try to pursue the echoes of your voices.
閉上眼睛,我試著抓取你的回音。
You occupy my every day's dream that tears come to my heart.
每天我都夢見你,這讓我心碎。
You are the person whom I shouldn't love.
你是我不該愛上的人。
Although the fate played a joke on me.
可是老天卻和我開了那么大的玩笑。
If there were a green possibility
如果有可能
which is able to twist the dark finale,
扭轉(zhuǎn)這悲慘的結(jié)局,
I'd like to dye it red with all my blood
我愿意用鮮血換取這樣的可能,
and change all my life for your transitory hug.
用我的生命換取你短暫的擁抱。
In autumn the leaves change from green to brown.
秋天,綠葉枯黃了。
Thousands of the little white dandelion seeds
成千上萬的蒲公英種子
are all swaying to the light wind.
在微風(fēng)中舞動。
The alone swing can do nothing but wait in the park.
孤寂的秋千只能在公園里等。