因?yàn)槭澄飬T乏,兩頭恐龍都必須要保存體能。
The slow moving Gastonia could go a week without eating.
緩慢移動(dòng)的加斯頓龍一周不吃東西沒(méi)有問(wèn)題。
The faster raptor has a higher metabolism.
而快速的迅猛龍新陳代謝率更高。
He would have a hard time going more than three days.
它超過(guò)三天不吃東西就會(huì)很難熬。
This is the disadvantage of great size, it requires a great deal of fuel.
這是大體型的一個(gè)劣勢(shì),它需要大量的能量。
As the Utahraptor closes in, the Gastonia is going to mirror every move.
當(dāng)猶他盜龍靠近時(shí)加斯頓龍對(duì)其每個(gè)動(dòng)作做出回應(yīng)。
No matter which direction he comes from, the little Gastonia is gonna shift sideways making sure that his flanks are protected.
不管它從哪個(gè)方向靠近,小加斯頓龍都會(huì)向側(cè)面移動(dòng)保證它的側(cè)翼得到保護(hù)。
The normally agile Utahraptor is handicapped on the sandy surface of the dry creek bed.
通常都很敏捷的猶他盜龍?jiān)诟珊哟驳纳趁嫔吓e步維艱。
His long clawed feet are better designed for hard surfaces.
它帶有長(zhǎng)爪的腳更適合在堅(jiān)硬的地面行動(dòng)。
He is used to the forest, where the earth is packed hard and the trees provide cover.
它習(xí)慣在森林里活動(dòng),那里的地面比較堅(jiān)實(shí)還有樹(shù)木可以提供掩護(hù)。
The Gastonia's rounded feet give him more stability to maneuver on the soft sand.
加斯頓龍的圓腳讓它在軟沙地上的移動(dòng)更穩(wěn)定。
When you put Gastonia against Utahraptor, Utahraptor is much taller, but that's of no value when the little guy you're attacking has pincushions sticking out of his back.
當(dāng)加斯頓龍對(duì)抗猶他盜龍時(shí),猶他盜龍身高要高出很多,不過(guò)根本沒(méi)有價(jià)值,因?yàn)樗舻男〖一锖蟊诚襻槈|一樣滿是尖刺。
You're not going to jump on his back.
根本沒(méi)辦法跳到它后背上去。
Height has no advantage in fighting a foe like Gastonia. In fact, it's a disadvantage.
在與加斯頓龍一樣的敵人的戰(zhàn)斗中高度沒(méi)有優(yōu)勢(shì)。其實(shí),它是個(gè)劣勢(shì)。
You want to get lower than it can squat, so you can get up underneath it to launch an attack.
你需要比加斯頓龍蹲下去的高度更低,才能從它的下面起來(lái)發(fā)動(dòng)攻擊。
Utahraptor knows there's a couple of places on Gastonia's body that are not protected -
猶他盜龍知道加斯頓龍身體有幾處是沒(méi)有鎧甲保護(hù)的。
The underside of its legs, its underbelly, and even underneath the base of the tail.
腿的下部,它的下腹部,甚至還有尾巴基部的下側(cè)。
Those are the areas that he's going to focus on when he tries to launch his attack.
這些都是它發(fā)動(dòng)攻擊時(shí)要針對(duì)的地方。
The Utahraptor can jump an astounding 5 meters in the air.
猶他盜龍?zhí)蚩罩袝r(shí)能達(dá)到驚人的5米高。
The Utahraptor, landing on the other side of the Gastonia, quickly whirls around, reaches down with his claw and inflicts a very deep cut into the side of the little Gastonia.
這頭猶他盜龍,落到了加斯頓龍的另一側(cè),它迅速轉(zhuǎn)過(guò)身,把爪子伸向小加斯頓龍的身側(cè)并留下非常深的傷口。
The Gastonia roars in pain and tries to maneuver his tail back into position, but the Utahraptor has leaped aside.
加斯頓龍痛得怒吼,努力把尾巴擺到這一邊,不過(guò)猶他盜龍已經(jīng)跳開(kāi)了。
The Utahraptor recognizes that if he can only inflict a couple of more injuries, the little Gastonia will slowly bleed to death.
猶他盜龍意識(shí)到只要它能再留下幾條傷口,這頭小加斯頓龍就會(huì)慢慢地流血而死。
The Gastonia isn't able to form strategy.
加斯頓龍不會(huì)組織策略。
The little Gastonia's brain is not very large, but at least it's big enough to know to learn quickly how to defend itself against this new form of attack.
小加斯頓龍的大腦不是很大,不過(guò)起碼它還是能很快學(xué)會(huì)如何防御這種進(jìn)攻的新手段。
The Utahraptor jumps his body once again, but little Gastonia is ready.
猶他盜龍?jiān)俅翁娇罩?,不過(guò)小加斯頓龍已經(jīng)準(zhǔn)備好了。
This time he swings his flanks towards the Utahraptor.
這次它把身體側(cè)面轉(zhuǎn)向猶他盜龍。
The Utahraptor spins to attack and he steps directly into the very spot that the Gastonia's tail and armor comes together.
猶他盜龍轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)攻擊,它直接踩進(jìn)了加斯頓龍尾巴和鎧甲交匯的地方。
Gastonia's armor plated prehistoric tail scissors would be powerful enough to slice through a cricket bat with ease.
加斯頓龍護(hù)甲護(hù)住的史前尾剪威力巨大能輕易切穿板球棒。