猶他盜龍的前肢比較細,所以它沒法把沉重的加斯頓龍翻過來直擊它的下腹部。
In nature today, predatory animals are very cautious about who they attack.
在如今的大自然里,掠食性動物選擇攻擊對象會非常小心。
For instance, a single lion will rarely, if ever, take on an animal as big as a water buffalo.
比如,單獨的獅子就算有也很少會攻擊像水牛那么大的動物。
Now a pride of lions will certainly do it, but a lone lion usually won't, unless they are in desperate need of food.
一群獅子當(dāng)然會這么做,不過單獨的獅子通常不會,除非它們急需食物。
Attacking something that can defend itself is not in the best interest of the attacker.
攻擊有自我防御能力的獵物不是攻擊者最大的興趣。
So Utahraptor probably saw Gastonia on a daily basis, but it would think twice about attacking one unless it had no other choice.
所以猶他盜龍很可能每天都見到加斯頓龍,但攻擊它之前一定會三思,除非它別無選擇。
The Utahraptor would normally have jumped on its prey's back, but against the armor plated Gastonia, that would be futile.
猶他盜龍一般會跳到獵物背上,不過對于披盔戴甲的加斯頓龍,那樣是沒有用的。
A fight between these two animals could have happened a thousand different ways.
這兩種動物間的爭斗可能會有一千種不同方法。
There are just too many variables to consider.
這里面要考慮的變量太多。
So when we recreate a scenario, we try to use as much evidence and scientific fact as possible.
所以我們在重建場景時,會盡量多用各種證據(jù)和科學(xué)事實。
We study the prehistoric environments.
我們研究史前環(huán)境。
We study the skeletal design of the dinosaurs, and then other evidence, so we can paint a realistic picture of what could have occurred.
我們研究恐龍的骨骼構(gòu)造,還有其它證據(jù),這樣我們對發(fā)生的事情才能勾繪更加實際的圖景。
It's a combination of these factors, that allows us to pose a realistic representation of what could have occurred.
這些因素結(jié)合在一起,讓我們能提出較為真實的事件推演。
The work from initial discovery to excavation and cleaning, reassembling and final analysis can take tens of thousands of man hours.
這些工作從最早的發(fā)現(xiàn)到挖掘和清理,重組和最終分析可能要花去數(shù)萬工時。
But the resulting hypothesis are invariably fascinating.
不過最終的假設(shè)總是吸引人的。
This dry, desolate riverbed is the result of a major drought.
這片干燥荒涼的河床是一次大旱的結(jié)果。
A lone Gastonia walks with his head hovering above the ground.
一頭加斯頓龍在單獨行進,頭離地面不遠。
He's trying to sniff out water for survival.
它在試圖聞到用來維生的水。
His vision is poor, so his entourage of Pterosaurs acts as lookouts for predators.
它的視力不佳,所以它的翼龍同伴扮演著掠食者的瞭望員。
His incredible sense of smell tells him there's water just underneath the soil.
它靈敏異常的嗅覺告訴它這里的地下就有水。
Using his front legs, the little Gastonia begins to dig.
小加斯頓龍開始用前腿挖土。
It won't take much to get to the water below.
不用費很多力氣就能到達下面的水。