無(wú)論是單獨(dú)或群體的腱龍,最大的優(yōu)勢(shì)來(lái)自其龐大的身軀。
But despite its staggering power, the Tenontosaurushad two inherent weaknesses.
但盡管其力量驚人,腱龍仍存在兩個(gè)致命的弱點(diǎn)。
The first was its small brain.
其一是它的小腦袋。
A comparison of the brain to its body size suggests that these were not intelligent dinosaurs.
其小腦袋與龐大身軀的對(duì)比表明這些恐龍不是很聰明。
But in a fight, things are not always what they appear.
但是戰(zhàn)斗是并不總是像看起來(lái)那么簡(jiǎn)單。
The crushed remains of four Raptors is clear evidence that Tenontosaurus hadn't given instraight away.
四頭迅猛龍被壓碎的遺骸就是明確的證據(jù),這些腱龍是有辦法對(duì)抗攻擊的。
When you look at the fossil evidence, it suggests that the Raptors were crushed under somepretty impressive weight.
你看到化石上的痕跡便能明白,這些迅猛龍是被超出想像的重量壓碎的。
Had the Tenontosaurus crushed him with his foot,
腱龍用腳猛踩迅猛龍時(shí),
I think their bodies would have looked like pancakes because you had all of its weight beingfocused on that small foot area.
我猜它們的身體會(huì)被踩的像煎餅一樣,因?yàn)殡忑埖捏w重集中在腳上。
But because their bodies were relatively intact, I think they were either crushed by the tail or,more likely, they were crushed under the weight of this animal.
但由于它們的遺骸相對(duì)完整,我猜它們是被尾巴壓碎的,或更可能是被這種動(dòng)物的龐大身軀壓碎的。
To help formulate the hypothesis for this gang killing, paleontologists began to piecetogether various scenarios of how the Raptors singled out the plant-eater.
為了重現(xiàn)群體獵殺的畫(huà)面,古生物學(xué)家開(kāi)始拼湊迅猛龍?zhí)魭菔晨铸埖母鞣N場(chǎng)景。
They would probably stalk their prey, maybe one would get up and size up and try to pick outthe weakest one, maybe get them all running and getting the slowest one, so then they wouldtake after that slowest one.
它們或許會(huì)悄悄跟蹤獵物,也許有只會(huì)站起來(lái)看看它們的體型,選最弱的個(gè)體,讓它們跑起來(lái)找出最慢的,然后對(duì)那頭最慢的下手。
And maybe they would take turns chasing it around, tiring it.
而且它們可能輪班追逐以消耗獵物體力。
As soon as it was enough where one could jump on its back, all the rest of them would join andit would be curtains for that Tenontosaurus.
待時(shí)機(jī)成熟,一頭迅猛龍便跳到腱龍背上,此時(shí)所有的一起出擊,腱龍也就到了危機(jī)關(guān)頭。
Like wolves, I suspect, that these animals would attack from different directions.
我覺(jué)得它們很像狼,可能會(huì)從不同的方向出擊。
They would take their chance to come in when the attention of the Tenontosaurus was attractedsomewhere else.
腱龍的視線(xiàn)被干擾時(shí),它們會(huì)抓住機(jī)會(huì)從另一側(cè)攻擊。
So its key to success was get in there, tear holes in it, rip open that belly,
因此它們成功的關(guān)鍵是跳上獵物、撕出傷口、開(kāi)膛破肚,
and then as more and more of them strike, it just gets weaker and weaker until it collapses andthen they can come in and feast.
隨著攻擊者越來(lái)越多,獵物變得愈來(lái)愈弱直到癱倒在地,接著它們便開(kāi)始大快朵頤了。
Under attack from a pack of Raptors, the Tenontosaurus herd would instinctively scatter.
在迅猛龍群的圍攻之下,腱龍群本能的四散逃開(kāi)。
If separated from the group, the lone Tenontosaurus had to rely on anything available,including the environment.
倘若從獸群分散,獨(dú)行的腱龍只能依靠各種防御武器包括環(huán)境。
I think its main way of surviving would be to get in a place where the attackers couldn't come atit from all the sides.
我認(rèn)為要想能活下來(lái),它就得逃到一個(gè)攻擊者無(wú)法不同方向進(jìn)攻的地方。
So if it went into like denser vegetation, into the forest, running through the brush to helpprotect its flanks from attackers.
所以如果腱龍跑進(jìn)濃密的樹(shù)叢、跑進(jìn)森林里或是穿過(guò)灌叢,攻擊者就很難從側(cè)面襲擊。
That would probably be its safest course.
這可能是最安全的策略。