J: Han, Which major do you plan to choose?
J:韓,打算選什么專業(yè)啊?
H: I haven’t think about this question.
H:我還設(shè)想過這個問題。
J: Jesus! Don’t you worry about or even think about you future?
J:天啊,你從來沒想過或擔(dān)心過你的前途嗎?
H: Yes,I do. I just don’t want to ask for trouble so early.
H:是的,我只是不想這么早就自尋煩惱。
J: Too early? Han, it's your second year in high school!
J:太早?梅梅,你現(xiàn)在已經(jīng)是高二了!
H: So what? Give me a break. Don’t laugh at me.
H:那又怎樣?得了,別取笑我了。
J: Don’t get angry. I was just kidding, to test your knowledge of Harvard University.
J:別生氣,我只是開開玩笑,想試下你對哈佛大學(xué)的了解程度。
H: Did it sound like a joke?
H:這像開玩笑嗎?
J: I apologize. But you have to confess that you don’t know Harvard at all.
J:我道歉,但是你不得不承認(rèn)你對哈佛大學(xué)一無所知。
H: Not again. Does it have anything to do with Harvard?
H:又來了。這與哈佛大學(xué)有什么關(guān)系嗎?
J: Yeah, of course it does. Aren’t you going to Harvard after graduation?
J:當(dāng)然有關(guān)系了,你畢業(yè)后不是想去哈佛大學(xué)嗎?
H: Sure.
H:是啊。
J: So you’re right not to think too much about your major too early.
J:因此你不想太早過多地考慮專業(yè)選擇的問題是對的。
H: Don’t fool me. You know how important a major is? You know what a major mean? To a large extent,it'll determine your future life,.
H:別笑我了,你知道專業(yè)有多重要嗎?你知道專業(yè)意味著什 么嗎?在很大程度上,專業(yè)會決定你未來的生活。
J: That’s right. A lot of students go to college because they believe that a good college or a
good major will help them find a good job in the future.
J:很對。很多學(xué)生認(rèn)為上個好大學(xué)或者選擇_個好專業(yè)會幫 他們在未來找個好工作。
H: Is it wrong to think so?
H:那么這么想,錯了嗎?
J: No. I said everyone has their own values. But to me, a good higher education aims to
educate well-rounded individuals.
J:不是的,每個人都有自己的價值觀,但是對我來說,一個好的高等教育的目標(biāo)是要培育全面發(fā)展的人。
H: Aren’t we?
H:難道我們不是?
J: If you aim at pursuing a certain occupational target, then you’re not well-rounded.
J:如果你的目標(biāo)是從事某一種職業(yè),那么你就不是很全面了。
H: Make sense. I have so many interests and I don’t want to give up any of them. As a result, I can’t decide on my major.
H:有道理,我有許多興趣,我不想放棄任何一個,所以我還設(shè)決定我要選什么專業(yè)。
J: Don’t worry. The freshmen don’t choose a major at Harvard College. They are only
required to take Expository Writing, and may enroll any courses in which they are interested.
J:別擔(dān)心,哈佛學(xué)院的新生不用選擇專業(yè)。他們只要求新生學(xué)習(xí)說明文寫作,學(xué)生 可以根據(jù)自己的喜好選擇所要學(xué)習(xí)的課程。
H: That’s great!
H:那太好了 !
J: Besides, you can even change your major.
J:另外,你還可以換專業(yè)。
H: Couldn’t imagine that.
H:真是難以想象啊!
J: Harvard College offers us a liberal education. You do have a major, but it’s not so important as you thought, especially when you plan to go to graduate school.
J:哈佛學(xué)院提供了一個自由的教育環(huán)境,你可以選擇一個專業(yè),但是專業(yè)設(shè)有你想 象中的那么重要,特別是如果你打算繼續(xù)研究生學(xué)習(xí)的話。
H: Unbelievable.
H:難以置信。
J: The good graduate schools want flexible, adaptable minds, minds exposed to a broad
range of knowledge and trained in rigorous critical thinking.
J:好的研究生院是希望學(xué)生有靈活和適應(yīng)性強(qiáng)的頭腦,能夠掌握全面的知識,擁有 良好的邏輯思考能力。
H: So I don’t have to get a bachelor degree m pre-law if I want to go to the Law School.
H:那就是說,如果我想進(jìn)入法學(xué)院,我可以不用先拿到法學(xué)預(yù)科學(xué)位。
J: Yes.
J:是的。
H: Really? (Han Meimei lets out a sigh of relief). To be honest, I've been torn between American literature and law. Vm interested in literature, but I want to be a lawyer.
H:真的?(韓梅梅舒了一口氣)說真的,我正在為選擇美國文學(xué),還是選擇法律而 左右為難呢。我喜歡文學(xué),但是我又想成為一名律師。
J: You can major in literature first, and go to Law School for further education, like me.
J:你可以先選擇文學(xué)專業(yè),然后進(jìn)人法學(xué)院讀研究生,就像我一樣。
H: You?
H:你?
J: I’m going to study physics and then go to Business School.
J:我會先學(xué)習(xí)物理,然后去讀商學(xué)院。
H: Good idea!
H:好主意!
J: No matter how many your interests have, Harvard College will fulfill most of them. In addition to the major field of concentration, you can choose a secondary field which need not be related to the primary field.
J:無論有多少興趣愛好,哈佛大學(xué)都能滿足彳爾所有的需求。除了一個主攻學(xué)習(xí)專 業(yè)以外,你可以選擇第二專業(yè),但是這個第二專業(yè)無需和主攻專業(yè)相關(guān)。
H: We can choose as we wish.
H:我們可以根據(jù)自己的意愿來選擇。
J: But we have to meet the minimal demand for a bachelor degree.
J:但我們需要達(dá)到學(xué)士學(xué)位的最低要求。
H: I like this kind of education. It treats students as humans rather than tools prepared for future walks.
H:我喜歡這樣的教育方式,它把學(xué)生當(dāng)成真正的人來培養(yǎng),而不是把學(xué)生訓(xùn)練成未 來工作所需要的工具。