https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9738/25.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Then, at the height of the depression,
就在最蕭條時(shí)候,
the king of the American railroads,
美國(guó)的鐵路巨頭,
Cornelius Vanderbilt,
科尼利厄斯·范德比爾特
dies, at the age of 82.
去世了,享年82歲。
Vanderbilt leaves his empire worth over one hundred million dollars,to his son, William.
范德比爾特留給他兒子威廉的是價(jià)值超過(guò)一億美元的鐵路帝國(guó)。
Rockefeller knows that without Vanderbilt,
洛克菲勒了解沒(méi)有了范德比爾特
he would've never been able to build his empire.
這個(gè)鐵路帝國(guó)不能繼續(xù)輝煌。
But Rockefeller's last remaining adversaries
不過(guò)這個(gè)洛克菲勒最后的對(duì)手,
refuse to go down without a fight.
絕不會(huì)坐以待斃。
Tom Scott, and his protégé, Andrew Carnegie,
湯姆·斯科特和他的門(mén)徒安德魯·卡內(nèi)基
have managed to survive.
也艱難地存活了下來(lái)。
And since Rockefeller's pipeline doesn't extend to Pittsburgh,
洛克菲勒的(運(yùn)輸)管道沒(méi)有修建到匹茲堡,
he's forced to continue to use their trains.
他只能繼續(xù)用對(duì)手的火車(chē)。
But Scott knows if he and Carnegie don't diversify,
但是斯科特知道,如果他和卡內(nèi)基不主動(dòng)尋求改變,
they won't survive.
他們就無(wú)法生存。
Scott devises an aggressive plan,to expand his empire.
斯科特制定了一個(gè)富有侵略性的計(jì)劃來(lái)擴(kuò)張他的帝國(guó)。
One that's sure to catch Rockefeller's attention.
這一計(jì)劃一定會(huì)引起洛克菲勒的注意,
He's going to break into the oil business
他決定進(jìn)軍石油業(yè),
by building a pipeline of his own.
建立屬于他的石油(運(yùn)輸)管道。
But if there's one thing John Rockefeller hates more than anything else,
但是約翰·洛克菲勒最厭惡的事情,
it's competition.
就是競(jìng)爭(zhēng)。
Tom Scott is in for war.
湯姆·斯科特就要參與一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。
I've tried to be friendly to the Pennsylvania.
我一直對(duì)賓州鐵路非常友好,
I've given you plenty of business, have I not?
給了你們很多生意做,對(duì)嗎?
And now, I find that you're invading my field.
現(xiàn)在,我認(rèn)為你在侵入我的領(lǐng)域,
And that, my friend, is piracy.
朋友,這是掠奪。
We'll take your feelings into account,
我們會(huì)考慮你的感受,
Mr. Rockefeller.
洛克菲勒先生
Two thirds of the oil you carry comes from me.
你運(yùn)輸?shù)氖椭杏?/3都是從我這來(lái),
If you don't retreat, I'll take it to the other railroads.
如果你不停止你的計(jì)劃,我會(huì)把生意給別的鐵路公司。
As far as I'm aware, there isn't another railroad
據(jù)我所知,就沒(méi)有第二家鐵路公司
that runs from Pittsburgh to New York.
能從匹茲堡去紐約。