這會(huì)兒,真運(yùn)氣,(打噴嚏)用不著做膝節(jié)骨;那才使人傷腦筋;只不過是做塊脛骨——這就跟做根跳桿一樣省事嘍;但愿能把它順順當(dāng)當(dāng)?shù)母赏?。時(shí)間呀,時(shí)間,我只要有時(shí)間就行啦,那我就可以給他做出一條挺齊整的腿,(打噴嚏)讓他能夠把右腳往后一退,向客廳里的太太好好地行個(gè)禮。我在店鋪櫥窗里看到的那種鹿皮腿和小牛腿,根本就甭跟這個(gè)比。那些都是泡過水的,的確是泡過水的;自然就要鬧風(fēng)濕癥嘍,鬧風(fēng)濕癥就得去看大夫,(打噴嚏)洗洗擦擦,象張羅活腿一樣。唔,那么,在我把它鋸開以前,我得去找那個(gè)老蒙兀兒,看看長(zhǎng)短是不是正好;我猜想,要是有點(diǎn)不對(duì)頭的話,準(zhǔn)是太短了。哈哈!后跟也做好了,我們真運(yùn)氣;啊他來了,要不是他,就一定是有什么人來了。亞哈(逐漸走過來)
(During the ensuing scene, the carpenter continues sneezing at times).
(在下一場(chǎng)里,木匠仍不時(shí)地打噴嚏。)
Well, manmaker!
弄好啦,老師傅!
Just in time, sir. If the captain pleases, I will now mark the length. Let me measure, sir.
不遲不早,來得剛好,先生。如果船長(zhǎng)答應(yīng)的話,我現(xiàn)在就來做個(gè)長(zhǎng)短的記號(hào)。讓我量一量,先生。
Measured for a leg! good. Well, it's not the first time. About it! There; keep thy finger on it. This is a cogent vice thou hast here, carpenter; let me feel its grip once. So, so; it does pinch some.
量一只腿!好極啦。唔,這倒不是頭一遭。量吧!喂,把手指撳上去。噫,你這里倒有一把中用的虎鉗,木匠;讓我來試一試它的鉗力。唔,唔;倒可以鉗些什么。