小伙子,店老板說,你準(zhǔn)要做惡夢(mèng)啦。
Landlord, I whispered, that aint the harpooneer is it?
老板,我悄悄地說,這就是那個(gè)標(biāo)槍手吧,對(duì)不?
Oh, no, said he, looking a sort of diabolically funny,the harpooneer is a dark complexioned chap.
啊,不是,他說,神情有點(diǎn)兒鬼鬼祟祟,那個(gè)標(biāo)槍手是個(gè)黑皮膚的家伙。
He never eats dumplings, he don't...he eats nothing but steaks, and he likes 'em rare.
他從來不吃湯團(tuán),他不吃...什么都不吃,只吃肉排,而且愛吃半生不熟的。
The devil he does, says I. Where is that harpooneer? Is he here?
滾他媽的,我說.那個(gè)標(biāo)槍手哪里去啦?他在這里嗎?
He'll be here afore long, was the answer.
他就要來了,他回答說。
I could not help it, but I began to feel suspicious of this dark complexioned harpooneer.
我不由得對(duì)這個(gè)黑皮膚標(biāo)槍手不放心起來了。
At any rate, I made up my mind that if it so turned out that we should sleep together, he mustundress and get into bed before I did.
不管怎樣,我反正打定主意,如果我們實(shí)在非睡在一起的話,那一定要他先脫掉衣服上床后我才上床。
Supper over, the company went back to the bar-room, when, knowing not what else to do withmyself, I resolved to spend the rest of the evening as a looker on.
吃過晚飯后,大家又回酒吧間去,這時(shí)候,我也想不出做什么好,就決定做個(gè)旁觀者,來消磨這個(gè)夜晚。