Most countries in the world have harsh laws aimed at penalizing drunk driving.But until recent years, drunk driving was rampant in China, due to weak legal provisions and enforcement.The past decade has witnessed tremendous increase in the number of motor vehicles, most of which are private cars.The lack of legal traditions targeted at drunk driving and people’s lack of legal awareness have given rise alarming traffic casualties as a result of drunk driving.
世界上大多數(shù)國家都有嚴酷的法律,旨在懲處酒后駕車。但直至最近幾年,酒后駕車在中國一直甚為猖獗,原因在于無論是所制定的法規(guī),還是執(zhí)法活動本身,都過于薄弱。過去的十年目睹了機動車數(shù)量的迅猛增長,其中大多是私家車。針對酒后駕車行為,相關(guān)法律傳統(tǒng)的缺失,以及民眾法律意識的淡漠, 已造成了令人發(fā)指的醉駕肇事交通傷亡事件。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思嘉興市秦橋苑(中山西路)英語學(xué)習(xí)交流群