我們最后一位媽媽身受國際烹飪方式的影響 這一次是來自美國的美食
Awesome, dude!
太棒了
Like thousands of others, her dad was stationed at one of Suffolk's US bases during the SecondWorld War.
像許多人一樣 她的父親在二戰(zhàn)時駐扎在蘇佛可的美軍基地
What? An airbase like this one?
這樣的空軍基地
Yes, Si. And what's amazing, that even so far from home, soldiers on bases like these didn'thave to miss out on the distinctive taste of America.
是的 令人驚異的是 即使身處他鄉(xiāng) 美軍士兵卻不會錯過美國風味的食物
For over 100 years, every US army base has had its own shop called the PX, selling classicAmerican ingredients to homesick soldiers.
100多年來 每個美軍基地都有自己的軍中福利社 為士兵提供美國食物
I reckon they'd have sold everything we'd need for our take on an American classic, the keylime pie.
那我認為他們一定有我們需要的美國傳統(tǒng)食材 小酸柑餡餅
It's an interesting confection, this, and I think it's one you'll cook at home.
這道料理的餡料很有趣 你可以在家里做
It's a bit funkier than lemon meringue pie, which is nevertheless a favourite.
比檸檬蛋白派更新潮 但還是很受歡迎
It's funky, dude!
新潮 老兄
We're using the egg white to make a traditional meringue, with some vanilla extract, andplenty of sugar.
我們用蛋白來制作傳統(tǒng)蛋白甜餅 加入香草精 糖
We pour in this wonderful... limey mixture.
倒入美妙的酸柑面糊里面
That really is lovely. It's so zesty, it's tangy, it's gorgeous.
美味濃郁 精致無比
And as you can see, where we've put the crumbs up the sides of the tin, it's made a naturalbiscuity bowl, with which to pour the lime gloop.
大家可以看見我們把餅干屑按鍋子邊緣疊起來 做成天然的餅干碗裝 中間倒入酸柑面糊
The meringue goes on the top.
蛋白放在上面
Right, mate, there you go. Right. Now you take a fork, and we want peaks.
對 老兄 拿過去 現(xiàn)在拿起一把叉子 做出山峰狀
Not twin peaks, we want about 30. And I always like rocky peaks.
不需要兩座山峰 30座才行 我一直很喜歡石頭山峰
If you think about it, they're going to go crispy. Lovely.
你想想 這些會變得酥脆
All you have to do now is put it into a preheated oven, about 160 degrees, for about 15 to 20minutes until it's kind of nice and golden and crispy.
現(xiàn)在放入預熱的烤箱 160度 15到20分鐘 直到變成美麗的金黃脆皮