4
4
In the house Basil Hallward stood in front of the portrait of Dorian Gray.'It's finished,'he said.He wrote his name in the corner of the picture.
在房子里,巴茲爾·霍爾沃德站在多里安·格雷的畫像前面。“完成了。”他說(shuō)。他在畫像的一角寫上了自己的名字。
Lord Henry studied the picture carefully.'Yes,'he said.It's your best work.It's excellent.Mr Gray,come and look at yourself.'
亨利勛爵仔細(xì)研究著這幅畫。“是的,”他說(shuō),“這是你最好的作品,妙極了。格雷先生,來(lái)看看你自己。”
Dorian looked at the picture for a long time.He smiled as he saw the beautiful face in front of him,and for a moment he felt happy.But then he remembered Lord Henry's words.'How long,'he thought,'will I look like the picture?Time will steal my beauty from me.I will grow old,but the picture will always be young.'And his heart grew cold with fear.
多里安長(zhǎng)時(shí)間看著這幅畫。當(dāng)他看見(jiàn)前面這張漂亮的面孔時(shí),他笑了,有那么一陣兒他感到高興。然而他想起了亨利勛爵的話。他想:“我會(huì)像畫像多久?時(shí)間會(huì)偷走我的美貌,我會(huì)變老,可畫像會(huì)永遠(yuǎn)年輕。”因此他的心一冷,充滿了恐懼。
'Don't you like it,Dorian?'asked Basil at last.
“你不喜歡它嗎,多里安?”巴茲爾終于問(wèn)道。
'Of course he likes it,'said Lord Henry.'It's a very fine work of art.I'd like to buy it myself.'
“他當(dāng)然喜歡。”亨利勛爵說(shuō)。“這是一件藝術(shù)精品,我想買下它。”
'It's not mine to sell,Harry.The picture is Dorian's.'
“它不屬于我,我不能賣,哈里。這幅畫屬于多里安。”
'I wish,'cried Dorian suddenly,'I wish that I could always stay young and that the picture could grow old.'
“我希望,”多里安突然喊道,“我希望我會(huì)永遠(yuǎn)年輕,而這幅畫像會(huì)變老。”
Lord Henry laughed.'I don't think you would like that,Basil,would you?'
亨利勛爵笑道:“我認(rèn)為你不喜歡那樣,巴茲爾,你呢?”
'No,I wouldn't like it at all,'agreed Basil with a smile.
“不,我一點(diǎn)也不喜歡那樣。”巴茲爾贊同地笑著。
Dorian turned,his face red and angry.'Yes,you like your art better than your friends,'he said to Basil.'How long will you like me?Only while I'm beautiful,I suppose.Lord Henry is right.Youth is the most important thing in the world.Oh,why did you paint this picture?Why should it stay young while I grow old?I wish the picture could change,and I could stay as I am.I would give anything,yes,anything,for that.'He hid his face in his hands.
多里安轉(zhuǎn)過(guò)身,因生氣漲紅了臉。“是的,你喜歡你的藝術(shù)甚過(guò)喜歡你的朋友。”他對(duì)巴茲爾說(shuō)。“你會(huì)喜歡我多久?只有當(dāng)我漂亮?xí)r,我想。亨利勛爵是對(duì)的,青春是世界上最重要的東西。哦,你為什么要畫這幅畫?為什么我變老時(shí)它仍保持年輕?我希望畫像會(huì)變,而我仍是現(xiàn)在這樣。我會(huì)用一切,是的,一切,去換取它。”他用雙手捂住了臉。
'Dorian,Dorian!'said Basil unhappily.'Don't talk like that.You're my dearest friend.'He turned to Lord Henry.'What have you been teaching him?'he asked angrily.'Why didn't you go away when I asked you?'
“多里安,多里安!”巴茲爾不高興地說(shuō),“別那樣說(shuō),你是我最親密的朋友。”他轉(zhuǎn)向亨利勛爵。“你都教了他些什么?”他氣憤地問(wèn),“我讓你走時(shí)你為什么不走?”
Lord Henry smiled.'It's the real Dorian Gray—that's all.'
亨利勛爵一笑:“這是真實(shí)的多里安·格雷——僅此而已。”
Basil turned and walked quickly over to the portrait.'It's my best work,but now I hate it.I will destroy it now,before it destroys our friendship.'He picked up a long knife.
巴茲爾轉(zhuǎn)身迅速朝畫像走去。“這是我最好的作品,但現(xiàn)在我恨它,我要?dú)Я怂?,趁它還沒(méi)毀掉我們的友誼。”他拿起了一把長(zhǎng)刀。
But Dorian was there before him.'No,Basil,don't!You can't destroy it.That would be murder!'
但是多里安在那兒擋住了他。“不,巴茲爾,不能!你不能毀掉它,這是謀殺!”
'So,'said Basil coldly,'you've decided that you like the portrait after all.'
“那么,”巴茲爾冷酷地說(shuō),“你已經(jīng)決定了你畢竟還是喜歡這幅畫像。”
'Like it?'said Dorian.'I'm in love with it.I cannot live without it.'
“喜歡它?”多里安說(shuō),“我愛(ài)上了它,沒(méi)有它我不能活。”
Later,during tea,Lord Henry invited Basil and Dorian to go with him to the theatre that night.Basil refused,but Dorian was happy to accept.
后來(lái)喝茶時(shí),亨利勛爵邀請(qǐng)巴茲爾和多里安晚上一起去看戲。巴茲爾拒絕了,但多里安愉快地接受了邀請(qǐng)。
'Stay and have dinner with me,Dorian,'said Basil,but no,Dorian preferred to go to the theatre with Lord Henry.
“留下來(lái)和我一起吃晚飯,多里安。”巴茲爾說(shuō)。但是,多里安寧愿和亨利勛爵去看戲。
As the door closed behind Dorian and Lord Henry,Basil turned back to the picture.'I shall stay here with the real Dorian Gray,'he said sadly to himself.
多里安和亨利勛爵一走,巴茲爾關(guān)上了門,回到畫像旁。“我要在這兒陪著真正的多里安·格雷。”他難過(guò)地自言自語(yǔ)。
4
In the house Basil Hallward stood in front of the portrait of Dorian Gray.'It's finished,'he said.He wrote his name in the corner of the picture.
Lord Henry studied the picture carefully.'Yes,'he said.It's your best work.It's excellent.Mr Gray,come and look at yourself.'
Dorian looked at the picture for a long time.He smiled as he saw the beautiful face in front of him,and for a moment he felt happy.But then he remembered Lord Henry's words.'How long,'he thought,'will I look like the picture?Time will steal my beauty from me.I will grow old,but the picture will always be young.'And his heart grew cold with fear.
'Don't you like it,Dorian?'asked Basil at last.
'Of course he likes it,'said Lord Henry.'It's a very fine work of art.I'd like to buy it myself.'
'It's not mine to sell,Harry.The picture is Dorian's.'
'I wish,'cried Dorian suddenly,'I wish that I could always stay young and that the picture could grow old.'
Lord Henry laughed.'I don't think you would like that,Basil,would you?'
'No,I wouldn't like it at all,'agreed Basil with a smile.
Dorian turned,his face red and angry.'Yes,you like your art better than your friends,'he said to Basil.'How long will you like me?Only while I'm beautiful,I suppose.Lord Henry is right.Youth is the most important thing in the world.Oh,why did you paint this picture?Why should it stay young while I grow old?I wish the picture could change,and I could stay as I am.I would give anything,yes,anything,for that.'He hid his face in his hands.
'Dorian,Dorian!'said Basil unhappily.'Don't talk like that.You're my dearest friend.'He turned to Lord Henry.'What have you been teaching him?'he asked angrily.'Why didn't you go away when I asked you?'
Lord Henry smiled.'It's the real Dorian Gray—that's all.'
Basil turned and walked quickly over to the portrait.'It's my best work,but now I hate it.I will destroy it now,before it destroys our friendship.'He picked up a long knife.
But Dorian was there before him.'No,Basil,don't!You can't destroy it.That would be murder!'
'So,'said Basil coldly,'you've decided that you like the portrait after all.'
'Like it?'said Dorian.'I'm in love with it.I cannot live without it.'
Later,during tea,Lord Henry invited Basil and Dorian to go with him to the theatre that night.Basil refused,but Dorian was happy to accept.
'Stay and have dinner with me,Dorian,'said Basil,but no,Dorian preferred to go to the theatre with Lord Henry.
As the door closed behind Dorian and Lord Henry,Basil turned back to the picture.'I shall stay here with the real Dorian Gray,'he said sadly to himself.
4
在房子里,巴茲爾·霍爾沃德站在多里安·格雷的畫像前面。“完成了。”他說(shuō)。他在畫像的一角寫上了自己的名字。
亨利勛爵仔細(xì)研究著這幅畫。“是的,”他說(shuō),“這是你最好的作品,妙極了。格雷先生,來(lái)看看你自己。”
多里安長(zhǎng)時(shí)間看著這幅畫。當(dāng)他看見(jiàn)前面這張漂亮的面孔時(shí),他笑了,有那么一陣兒他感到高興。然而他想起了亨利勛爵的話。他想:“我會(huì)像畫像多久?時(shí)間會(huì)偷走我的美貌,我會(huì)變老,可畫像會(huì)永遠(yuǎn)年輕。”因此他的心一冷,充滿了恐懼。
“你不喜歡它嗎,多里安?”巴茲爾終于問(wèn)道。
“他當(dāng)然喜歡。”亨利勛爵說(shuō)。“這是一件藝術(shù)精品,我想買下它。”
“它不屬于我,我不能賣,哈里。這幅畫屬于多里安。”
“我希望,”多里安突然喊道,“我希望我會(huì)永遠(yuǎn)年輕,而這幅畫像會(huì)變老。”
亨利勛爵笑道:“我認(rèn)為你不喜歡那樣,巴茲爾,你呢?”
“不,我一點(diǎn)也不喜歡那樣。”巴茲爾贊同地笑著。
多里安轉(zhuǎn)過(guò)身,因生氣漲紅了臉。“是的,你喜歡你的藝術(shù)甚過(guò)喜歡你的朋友。”他對(duì)巴茲爾說(shuō)。“你會(huì)喜歡我多久?只有當(dāng)我漂亮?xí)r,我想。亨利勛爵是對(duì)的,青春是世界上最重要的東西。哦,你為什么要畫這幅畫?為什么我變老時(shí)它仍保持年輕?我希望畫像會(huì)變,而我仍是現(xiàn)在這樣。我會(huì)用一切,是的,一切,去換取它。”他用雙手捂住了臉。
“多里安,多里安!”巴茲爾不高興地說(shuō),“別那樣說(shuō),你是我最親密的朋友。”他轉(zhuǎn)向亨利勛爵。“你都教了他些什么?”他氣憤地問(wèn),“我讓你走時(shí)你為什么不走?”
亨利勛爵一笑:“這是真實(shí)的多里安·格雷——僅此而已。”
巴茲爾轉(zhuǎn)身迅速朝畫像走去。“這是我最好的作品,但現(xiàn)在我恨它,我要?dú)Я怂?,趁它還沒(méi)毀掉我們的友誼。”他拿起了一把長(zhǎng)刀。
但是多里安在那兒擋住了他。“不,巴茲爾,不能!你不能毀掉它,這是謀殺!”
“那么,”巴茲爾冷酷地說(shuō),“你已經(jīng)決定了你畢竟還是喜歡這幅畫像。”
“喜歡它?”多里安說(shuō),“我愛(ài)上了它,沒(méi)有它我不能活。”
后來(lái)喝茶時(shí),亨利勛爵邀請(qǐng)巴茲爾和多里安晚上一起去看戲。巴茲爾拒絕了,但多里安愉快地接受了邀請(qǐng)。
“留下來(lái)和我一起吃晚飯,多里安。”巴茲爾說(shuō)。但是,多里安寧愿和亨利勛爵去看戲。
多里安和亨利勛爵一走,巴茲爾關(guān)上了門,回到畫像旁。“我要在這兒陪著真正的多里安·格雷。”他難過(guò)地自言自語(yǔ)。