英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)中級(jí)聽(tīng)力 > 時(shí)差N小時(shí) >  第580篇

時(shí)差N小時(shí):神奇的蟹 Amazing Crabs

所屬教程:時(shí)差N小時(shí)

瀏覽:

2016年06月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9697/579.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
What's the difference between a hard-shelled blue crab anda soft-shelled blue crab?

你知道軟殼青蟹和硬殼青蟹有什么區(qū)別嗎?

Is this a trick question?

這個(gè)問(wèn)題很難嗎?

I'll give you a hent. It has to do with the crab's skeletal system.

我來(lái)給你個(gè)提示。這與螃蟹的骨骼系統(tǒng)是緊密相關(guān)的。

Skeletal system?

骨骼系統(tǒng)?

You got me there, I know that like other crustaceans, periodically molt.

哦,我大概懂了。就像是其它的甲殼類動(dòng)物一樣,螃蟹會(huì)定期的褪殼。

That is, the crab sheds its hard shell and forms a new one.

也就是說(shuō),螃蟹褪掉原有的硬殼再重新長(zhǎng)出新殼。

But I don't have a clue as to what that means about the skeletal system?

但問(wèn)題是,我想不明白這怎么就和骨骼系統(tǒng)扯上了關(guān)系。

Well, I'll tell you.

那就由我來(lái)告訴你吧。

When a blue crab sheds its hard shell, its exoskeleton, it has to wait about aweek for the new shell to harden.

當(dāng)一只青蟹褪掉了它的硬殼之后,新長(zhǎng)出的殼要等上大概一個(gè)星期才能變硬。

Before that happens, this outer layer of tissue is too soft and flexible to transmit muscle contractions as it did, and will do again when the crab's new shell hardens.

在殼變硬之前,外面的那層“殼”太軟太韌了,以致于無(wú)法進(jìn)行正常的肌肉收縮。在新殼變硬之時(shí)還要再進(jìn)行一次。

And yet these creatures are somehow still able to move about, even immediately after molting.

而且,不知為何,青蟹在這種情況下還是能到處爬來(lái)爬去的,即使是剛剛褪殼的時(shí)候也是如此。

How is that possible?

這怎么可能呢?

It's possible using a hydrostatic skeleton.

使用鈴靜力骨架就可以了!

Many animals, such as worms, rely on hydrostaticskeletons all their lives.

許多種動(dòng)物,比如說(shuō)蠕蟲,它們一生都是靠鈴靜力骨架支撐下來(lái)的。

What this means is that muscle contractions are transmitted through anincompressible fluid.

這也就是說(shuō),肌肉的收縮通過(guò)不可壓縮鈴被傳送到了身體各部分。

Immediately after molting, the hydrostatic pressure inside crabs jumpssignificantly higher, allowing the crabs to use this pressure to move their muscles.

青蟹剛剛褪殼的時(shí)候,體內(nèi)的鈴靜壓力陡然飚到很高,這使得青蟹可以利用壓力來(lái)使肌肉活動(dòng)。

While ahydrostatic skeleton isn't so remarkable in itself, what is remarkable is that the crab alternates between using the two kinds of skeletons.

青蟹的鈴靜力骨架并不是特別出眾,真正出眾的是青蟹在外骨骼和鈴靜力骨架之間出眾的交替使用能力。

Scientists suspect that crabs probably aren't alone inthis feat and plan to investigate the skeletal systems of other creatures that molt.

科學(xué)家們猜測(cè),蟹并不是唯一一種此類動(dòng)物,接下來(lái),科學(xué)家們將會(huì)研究更多褪殼生物的骨骼系統(tǒng)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市麗水雅苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦